La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
4 participants
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Je vous propose une petite réflexion qui correspond au dernier article de mon blog.
J'ai pensé notamment que l'exemple choisi intéresserait particulièrement les Juifs messianiques.
N'hésitez pas à me faire part de vos avis (ici en réponse ou commentaire sur le blog) :)
Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Nous proposons dans cet article, une réflexion concernant un abus de langage couramment répandu dans les milieux évangéliques. Souvent l’expression « Parole de Dieu » est employée comme synonyme de Bible. Nous pensons pourtant que cela n’est pas juste. Nous montrerons en effet que non seulement, l’Ecriture ne justifie pas cela, mais qu’en plus, cette assimilation est une invention pharisienne qui avait pour but de contester l’autorité de Jésus.
La Parole de Dieu : Jésus
A plusieurs reprises, les Ecritures désignent Jésus comme La Parole de Dieu (Jean 1, Apocalypse 19 : 13), en revanche jamais elles ne s’auto-désignent ainsi
L’argument avancé par les théologiens qui défendent l’idée que la Bible peut être désignée dans son ensemble comme la « Parole de Dieu », est de faire remarquer que de nombreuses fois il est fait mention que Dieu parle, avec des expressions comme « Ainsi parle l’Eternel ».
Mais nous ferons remarquer deux choses : ces expressions si elles sont aussi courantes, c’est justement parce qu’elles introduisent des citations très précises. Jamais elles ne désignent la Bible dans sa globalité, mais elles se réfèrent toujours à un ensemble bien délimité de paroles
Surtout ces expressions sont très mal réparties : dans leur immense majorité, elles sont contenues dans des textes prophétiques, ce qui est logique puisque comme leur nom l’indique, ils transmettent les paroles de Dieu. En revanche on ne les trouve pas dans d’autres livres, comme l’Ecclésiaste ou le Cantique des Cantiques. Plus intéressant encore, on peut noter que dans le livre d’Esther, du moins dans sa version massorétique, Dieu n’est même pas directement mentionné.
Dieu nous parle par la Bible
On pourrait objecter : la Bible est la Parole de Dieu, car à travers sa lecture, Dieu nous parle personnellement. Certes mais Dieu pour nous parler, peut aussi se servir de sa création (Psaume 19 : 1) et même d’une ânesse (Nombres 22) . Pour autant qualifie-t-on les cieux ou l’ânesse de Balaam de « Parole de Dieu » ? Non, car ce ne sont pas directement la Parole de Dieu, mais uniquement des instruments au service de la Parole de Dieu. C’est aussi le cas de la Bible.
Les citations de la Bible dans le Nouveau Testament
Il est intéressant de remarquer que les auteurs du Nouveau Testament, lorsqu’ils citent la Bible, ne disent jamais « La Parole de Dieu dit » mais « Il est écrit », « D’après les Ecritures » ou d’autres expressions semblables. La Bible est toujours désignée comme « l’Ecriture » ou « les Ecritures ». Cette précision verbale est d’ailleurs respectée par les premières générations de chrétiens qui prendront bien soin de distinguer « Ecriture(s) » et « Parole de Dieu ».
Lorsque Jésus utilise le terme de « Parole de Dieu », c’est uniquement pour citer des passages qui rapportent directement les Paroles de Dieu, comme par exemple Matthieu 22 v31-32 :
« Pour ce qui est de la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit: Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n’est pas Dieu des morts, mais des vivants. »
Ici Jésus parle de la Parole de Dieu, car il cite bien une parole prononcée par Dieu
En revanche jamais on ne voit Jésus, ou un de ses disciples, dire »ouvrons la Parole de Dieu dans le Livre des Rois« , comme cela se fait couramment dans nos assemblées.
En fait employer l’expression « la Parole de Dieu » pour désigner la Bible dans son ensemble c’est négliger la diversité des auteurs bibliques et des textes bibliques, que nous étudierons dans nos prochains articles.
Une confusion problématique
Cette confusion pose par ailleurs certains problèmes. Prenons un cas très concret : Se remarier après une répudiation, est-ce de l’adultère ? Ou se remarier avec une femme répudiée est-ce de l’adultère ?
D’après la Torah : non. (Deutéronome 24)
D’après Jésus : oui (Luc 16 : 18)
A ce moment, il y a donc trois possibilités :
=> Soit la Parole de Dieu se contredit
=> Soit Dieu a changé d’avis sur la définition de l’adultère (ce qui veut donc dire que la loi morale est relative et ouvre par conséquent la porte à toutes sortes de dérives)
=> Soit un des deux textes n’est pas la Parole de Dieu.
L’autorité de La Parole de Dieu
En l’occurrence, en tant que chrétien, la solution est assez simple, puisque Jésus, la Parole de Dieu incarnée, donne lui-même la réponse :
« Et Jésus leur dit: C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte. Mais au commencement de la création, Dieu fit l’homme et la femme; c’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. » Marc 10 : 5-9
L’autorisation du divorce ne vient donc pas de Dieu mais de Moise. Et ce n’est qu’un compromis temporaire que Jésus annule finalement.
Jésus ne considère donc pas toute la Torah comme « Parole de Dieu » mais il fait au contraire la distinction entre ce qui vient directement de Dieu et ce qui vient de Moise (ou d’un législateur postérieur (Josué 24 : 26) ).
Les Evangiles arrêtent ici la conversation et ne nous rapportent pas la suite. En revanche nous pouvons connaître le point de vue pharisien grâce au Talmud.
« Celui qui dit « La Torah n’est pas de Dieu », ou même s’il dit « Toute la Torah est de Dieu à l’exception de ça, ou ce verset n’est pas de Dieu mais Moise l’a dit de sa propre bouche » sera retranché ». (TB Sanhédrin 99a)
Nous voyons que ce passage concerne directement la situation vue précédemment, puisqu’effectivement Jésus contestait l’origine divine de l’autorisation du divorce, qui pourtant fait partie de la Torah (Deutéronome 24). Quant au fait d’être retranché, c’est bien ce qui est arrivé, conformément aux prophéties (Actes 8 : 33)
L’apôtre Paul, les Ecritures et la Parole de Dieu
Dans un article à venir nous étudierons la position des auteurs du Nouveau Testament, et plus particulièrement de l’apôtre Paul sur cette question. Nous verrons que l’apôtre suit évidemment la position de Jésus et prend bien soin de distinguer les Ecritures et la Parole de Dieu.
Nous examinerons aussi les conséquences, parfois graves, de cette confusion.
Source :lien enlevé par Ruth Administratrice
J'ai pensé notamment que l'exemple choisi intéresserait particulièrement les Juifs messianiques.
N'hésitez pas à me faire part de vos avis (ici en réponse ou commentaire sur le blog) :)
Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Nous proposons dans cet article, une réflexion concernant un abus de langage couramment répandu dans les milieux évangéliques. Souvent l’expression « Parole de Dieu » est employée comme synonyme de Bible. Nous pensons pourtant que cela n’est pas juste. Nous montrerons en effet que non seulement, l’Ecriture ne justifie pas cela, mais qu’en plus, cette assimilation est une invention pharisienne qui avait pour but de contester l’autorité de Jésus.
La Parole de Dieu : Jésus
A plusieurs reprises, les Ecritures désignent Jésus comme La Parole de Dieu (Jean 1, Apocalypse 19 : 13), en revanche jamais elles ne s’auto-désignent ainsi
L’argument avancé par les théologiens qui défendent l’idée que la Bible peut être désignée dans son ensemble comme la « Parole de Dieu », est de faire remarquer que de nombreuses fois il est fait mention que Dieu parle, avec des expressions comme « Ainsi parle l’Eternel ».
Mais nous ferons remarquer deux choses : ces expressions si elles sont aussi courantes, c’est justement parce qu’elles introduisent des citations très précises. Jamais elles ne désignent la Bible dans sa globalité, mais elles se réfèrent toujours à un ensemble bien délimité de paroles
Surtout ces expressions sont très mal réparties : dans leur immense majorité, elles sont contenues dans des textes prophétiques, ce qui est logique puisque comme leur nom l’indique, ils transmettent les paroles de Dieu. En revanche on ne les trouve pas dans d’autres livres, comme l’Ecclésiaste ou le Cantique des Cantiques. Plus intéressant encore, on peut noter que dans le livre d’Esther, du moins dans sa version massorétique, Dieu n’est même pas directement mentionné.
Dieu nous parle par la Bible
On pourrait objecter : la Bible est la Parole de Dieu, car à travers sa lecture, Dieu nous parle personnellement. Certes mais Dieu pour nous parler, peut aussi se servir de sa création (Psaume 19 : 1) et même d’une ânesse (Nombres 22) . Pour autant qualifie-t-on les cieux ou l’ânesse de Balaam de « Parole de Dieu » ? Non, car ce ne sont pas directement la Parole de Dieu, mais uniquement des instruments au service de la Parole de Dieu. C’est aussi le cas de la Bible.
Les citations de la Bible dans le Nouveau Testament
Il est intéressant de remarquer que les auteurs du Nouveau Testament, lorsqu’ils citent la Bible, ne disent jamais « La Parole de Dieu dit » mais « Il est écrit », « D’après les Ecritures » ou d’autres expressions semblables. La Bible est toujours désignée comme « l’Ecriture » ou « les Ecritures ». Cette précision verbale est d’ailleurs respectée par les premières générations de chrétiens qui prendront bien soin de distinguer « Ecriture(s) » et « Parole de Dieu ».
Lorsque Jésus utilise le terme de « Parole de Dieu », c’est uniquement pour citer des passages qui rapportent directement les Paroles de Dieu, comme par exemple Matthieu 22 v31-32 :
« Pour ce qui est de la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit: Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n’est pas Dieu des morts, mais des vivants. »
Ici Jésus parle de la Parole de Dieu, car il cite bien une parole prononcée par Dieu
En revanche jamais on ne voit Jésus, ou un de ses disciples, dire »ouvrons la Parole de Dieu dans le Livre des Rois« , comme cela se fait couramment dans nos assemblées.
En fait employer l’expression « la Parole de Dieu » pour désigner la Bible dans son ensemble c’est négliger la diversité des auteurs bibliques et des textes bibliques, que nous étudierons dans nos prochains articles.
Une confusion problématique
Cette confusion pose par ailleurs certains problèmes. Prenons un cas très concret : Se remarier après une répudiation, est-ce de l’adultère ? Ou se remarier avec une femme répudiée est-ce de l’adultère ?
D’après la Torah : non. (Deutéronome 24)
D’après Jésus : oui (Luc 16 : 18)
A ce moment, il y a donc trois possibilités :
=> Soit la Parole de Dieu se contredit
=> Soit Dieu a changé d’avis sur la définition de l’adultère (ce qui veut donc dire que la loi morale est relative et ouvre par conséquent la porte à toutes sortes de dérives)
=> Soit un des deux textes n’est pas la Parole de Dieu.
L’autorité de La Parole de Dieu
En l’occurrence, en tant que chrétien, la solution est assez simple, puisque Jésus, la Parole de Dieu incarnée, donne lui-même la réponse :
« Et Jésus leur dit: C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte. Mais au commencement de la création, Dieu fit l’homme et la femme; c’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. » Marc 10 : 5-9
L’autorisation du divorce ne vient donc pas de Dieu mais de Moise. Et ce n’est qu’un compromis temporaire que Jésus annule finalement.
Jésus ne considère donc pas toute la Torah comme « Parole de Dieu » mais il fait au contraire la distinction entre ce qui vient directement de Dieu et ce qui vient de Moise (ou d’un législateur postérieur (Josué 24 : 26) ).
Les Evangiles arrêtent ici la conversation et ne nous rapportent pas la suite. En revanche nous pouvons connaître le point de vue pharisien grâce au Talmud.
« Celui qui dit « La Torah n’est pas de Dieu », ou même s’il dit « Toute la Torah est de Dieu à l’exception de ça, ou ce verset n’est pas de Dieu mais Moise l’a dit de sa propre bouche » sera retranché ». (TB Sanhédrin 99a)
Nous voyons que ce passage concerne directement la situation vue précédemment, puisqu’effectivement Jésus contestait l’origine divine de l’autorisation du divorce, qui pourtant fait partie de la Torah (Deutéronome 24). Quant au fait d’être retranché, c’est bien ce qui est arrivé, conformément aux prophéties (Actes 8 : 33)
L’apôtre Paul, les Ecritures et la Parole de Dieu
Dans un article à venir nous étudierons la position des auteurs du Nouveau Testament, et plus particulièrement de l’apôtre Paul sur cette question. Nous verrons que l’apôtre suit évidemment la position de Jésus et prend bien soin de distinguer les Ecritures et la Parole de Dieu.
Nous examinerons aussi les conséquences, parfois graves, de cette confusion.
Source :lien enlevé par Ruth Administratrice
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Shalom Philochristos,
philochristos a écrit:
Une confusion problématique
Cette confusion pose par ailleurs certains problèmes. Prenons un cas très concret : Se remarier après une répudiation, est-ce de l’adultère ? Ou se remarier avec une femme répudiée est-ce de l’adultère ?
D’après la Torah : non. (Deutéronome 24)
D’après Jésus : oui (Luc 16 : 18)
A ce moment, il y a donc trois possibilités :
=> Soit la Parole de Dieu se contredit
=> Soit Dieu a changé d’avis sur la définition de l’adultère (ce qui veut donc dire que la loi morale est relative et ouvre par conséquent la porte à toutes sortes de dérives)
=> Soit un des deux textes n’est pas la Parole de Dieu.
L’autorité de La Parole de Dieu
En l’occurrence, en tant que chrétien, la solution est assez simple, puisque Jésus, la Parole de Dieu incarnée, donne lui-même la réponse :
« Et Jésus leur dit: C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte. Mais au commencement de la création, Dieu fit l’homme et la femme; c’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. » Marc 10 : 5-9
L’autorisation du divorce ne vient donc pas de Dieu mais de Moise. Et ce n’est qu’un compromis temporaire que Jésus annule finalement.
Jésus ne considère donc pas toute la Torah comme « Parole de Dieu » mais il fait au contraire la distinction entre ce qui vient directement de Dieu et ce qui vient de Moise (ou d’un législateur postérieur (Josué 24 : 26) ).
Ceci n'est que ton interprétation et elle est fausse !
Tout d'abord lorsqu'il est écrit que c'est Moïse qui prescrivit, cela équivaut à dire que c'est Dieu qui a prescrit car Moïse ne faisait que répéter ce que Dieu Lui a transmis de prescrire au peuple ! Quand Yéshoua (Jésus) dit donc que c'est Moïse qui prescrivit cela, cela revient au même que s'Il avait dit, Dieu a prescrit ceci à cause de la dureté de votre coeur.
Moïse n'a jamais rien prescrit qui venait de lui-même mais tout ce qu'il prescrivit venait de Dieu Lui-Même.
Yéshoua (Jésus) dira aussi dans le même ordre :
Yo'hanan/Jean 5:46
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
autrement dit, si vous croyiez ce que Moïse a écrit de la part de Dieu, vous me croiriez, Moi.
Pour revenir sur ce sujet de la répudiation. Yéshoua (Jésus) ne s'y oppose pas car Yéshoua (Jésus) ne s'est jamais opposé à La Torah !
Mattityahou/Matthieu 5:31-32 (Shem Tov)
עוד אמר ישוע לתלמידיו שמעתם מה שנאמר לקדמונים שכל העוזב אשתו ושלח לתת לה גט כריתות ובלעז
לִיבֵי''לָ רִיפוּדְײו
Yéshoua dit à ses talmidim (disciples): vous avez écoutez ce qui a été dit aux kadmonim (anciens), si quelqu'un laisse sa femme, qu'il lui donne une lettre de divorce, [en langue étrangère Libela Ripodio] (voir Devarim/Deutéronome 24:1)
ואני אומר לכם שכל העוזב אשתו יש לו לתת לה גט כריתות כי אם על דבר נאוף הוא הנואף והלוקח אותה ינאף
Et je vous dis que celui qui laisse sa femme lui donne une lettre de divorce uniquement s'il est parlé d'adultère. Il s'agit de la femme adultère et (car) la prenant il commet adultère. (voir Devarim/Deutéronome 24:1 Yirémiyahou/Yérémie 3:8)
Yéshoua (Jésus) explique simplement ici, le comment doit être appliqué cette Loi concernant la répudiation, uniquement pour cause d'adultère et pas pour une autre raison.
Car cette Loi pouvait servir de prétexte à certains de divorcer pour de mauvaises raisons ce que Dieu n'a jamais prescrit.
Mattityahou/Matthieu 19:8-9 (Shem Tov)
ויאמר להם משה לעקשות פה לבבכם אמר לכם לעזוב את נשיכם. ומעולם לא היה כן
Et Moshéh leur dit pour l'obstination ici de vos coeurs de laisser leurs femmes. Et cela n'a jamais été la base.
Yéshoua (Jésus) dit ici que cette Loi a été promulguée à cause du péché qui est l'adultère c'est ce qu'Il nomme l'obstination des coeurs.
Il n'y a ici de la part de Yéshoua (Jésus) aucun rajout ou aucun retrait de La Torah de Dieu donnée par Moshéh, Il explique ce que dit vraiment La Torah.
Dernière édition par Ruth Administratrice le Dim 3 Fév - 7:07, édité 3 fois
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
erreur
ta dernier traduction esy fausse.
"meolam מעולם " = jamais
Il faut lire:"jamais ete le cas" et non pas:pas toujours".
shalon et shavoua tov.
"meolam מעולם " = jamais
Il faut lire:"jamais ete le cas" et non pas:pas toujours".
shalon et shavoua tov.
Invité- Invité
erreur
ta traduction suivante est egalemen erronee
"Et moshe leur dit "leakshot levavkhem ויומאר משה להם לעקשות לבבכם.
d'endurcir vos coeurs.
"Et moshe leur dit "leakshot levavkhem ויומאר משה להם לעקשות לבבכם.
d'endurcir vos coeurs.
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Merci Shmoulik :)
ויומאר et dit
משה Moshéh
להם à eux
לעקשות פה לבבכם pour l'obstination ici de vos coeurs
מעולם signifie bien aussi "toujours" !
voir :
http://www.morfix.co.il/en/%D7%9E%D7%A2%D7%95%D7%9C%D7%9D
Dernière édition par Ruth Administratrice le Dim 3 Fév - 6:54, édité 1 fois
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
tu ne parles pas hebreu et l'utilisation d'un dictionaire en ligne n'est pas toujours une bonne iddee.
leolam= pour toujours
meolam=jamais.
meolam lo ahavti et ze=je n'ais jamais aime ceci.
leolam hehiye kan.=a jamais{toujours}
la difference est dans l'article de liaison qui precede le mot olam.
MEolam=jamais [ete]
LEolam =a toujours
ensuite la construction de la phrase ne laisse pas de doute.
de plus le mot" meolam" n'a jamais meolam porte une signification laissant supposer une possibilite de "..cela n'a pas toujours ete le cas".
tu t'inventes un hebreu a toi meme...lol!
leolam= pour toujours
meolam=jamais.
meolam lo ahavti et ze=je n'ais jamais aime ceci.
leolam hehiye kan.=a jamais{toujours}
la difference est dans l'article de liaison qui precede le mot olam.
MEolam=jamais [ete]
LEolam =a toujours
ensuite la construction de la phrase ne laisse pas de doute.
de plus le mot" meolam" n'a jamais meolam porte une signification laissant supposer une possibilite de "..cela n'a pas toujours ete le cas".
tu t'inventes un hebreu a toi meme...lol!
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Shmoulik a écrit:tu ne parles pas hebreu et l'utilisation d'un dictionaire en ligne n'est pas toujours une bonne iddee.
c'est mieux que rien :)
et ce dictionnaire est tout de même assez fiable.
http://www.morfix.co.il/en/%D7%9E%D7%A2%D7%95%D7%9C%D7%9D
Je te concède que les dictionnaires ne sont pas toujours fiables, notamment celui de google traducteur mais celui-ci "morfix" est tout ce qu'il y a de plus fiable.
au sujet de la traduction sur l'obstination des coeurs, j'ai retraduit ainsi au lieu de coeurs obstinés.
לעקשות פה לבבכם pour l'obstination ici de vos coeurs
et pour la fin du verset, on peut aussi traduire
ומעולם לא היה כן et cela n'a jamais été la base.
qu'en penses-tu ?
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
ומעולם לא היה כן
textuellement cela veut dire:
:et de jamais ce n'a ete ainsi.
...לעקשות פה לבבכם
leakshoute peh levavkhem=
"l;endurcicement bouche de vos coeurs"
textuellement cela veut dire:
:et de jamais ce n'a ete ainsi.
...לעקשות פה לבבכם
leakshoute peh levavkhem=
"l;endurcicement bouche de vos coeurs"
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
en effet j'avais vu que פה voulait aussi dire "bouche" mais vu la phrase, j'ai traduis par "ici" car cela veut également dire "ici" mais ta traduction paraît bonne également.
Shmoulik a écrit:ומעולם לא היה כן
textuellement cela veut dire:
:et jamais ce n'a ete ainsi.
mais כן signifie aussi la base, le socle...
http://www.morfix.co.il/en/%D7%9B%D7%9F
je trouve que cela est cohérent, Yéshoua dit ici que cela n'a jamais été la base qu'est La doctrine de La Torah.
Shmoulik a écrit:suivant le contexte cela peut etre aussi vouloir dire: pour l'obstination de la bouche de votre coeur.(il me faut la phrase entiere qui suit pour pouvoir traduire.)
.ויאמר להם משה לעקשות פה לבבכם אמר לכם לעזוב את נשיכם. ומעולם לא היה כן
אומר אני לכם שכל העוזב את אשתו ויקח אחרת אם לא בשביל ניאוף
הוא נואף והלוקח הגרושה ניאף
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
ken
כן ken veut dire: "ainsi" ,"comme cela"de cette maniere''
tu en a un exemple dans genese:
:Et D.ieu dit et il fut ainsi (ken כן)
cela ceut dire aussi:juste vrai,ce suivant ou est place le mot et le contexte.
par exemple "ken dibarta" כן דיברת" vrai tu as parle;juste tu as parle
le mot ken veut dire aussi stable,veut dire aussi"nid".
mais la,la phrase est sans ambiguite sur la signification.d'autant plus que yeshoua utilise tres souvent cette expression:aya ken ,lo aya ken.=il etait ainsi,il n'etait pas ainsi.
tu en a un exemple dans genese:
:Et D.ieu dit et il fut ainsi (ken כן)
cela ceut dire aussi:juste vrai,ce suivant ou est place le mot et le contexte.
par exemple "ken dibarta" כן דיברת" vrai tu as parle;juste tu as parle
le mot ken veut dire aussi stable,veut dire aussi"nid".
mais la,la phrase est sans ambiguite sur la signification.d'autant plus que yeshoua utilise tres souvent cette expression:aya ken ,lo aya ken.=il etait ainsi,il n'etait pas ainsi.
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
j'ai traduis par "ici" car cela veut également dire
cela donne un hebreu tres bancale dans la construction de la phrase et ne va pas.
par contre," akshoute pe levav" est purement une expression semite .
tant bien que "akshoute pe"
cela donne un hebreu tres bancale dans la construction de la phrase et ne va pas.
par contre," akshoute pe levav" est purement une expression semite .
tant bien que "akshoute pe"
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
"C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte"
Une loi temporelle comme beaucoup de loi de Moise,
beaucoup de loi sont des preceptes pour les coeurs durs et non pour les coeurs purs .
Beaucoup de juifs appliquent la loi de Moise car ils ont leurs coeurs durs face à Yssa .
Mais Yssa le transforme pur tout simplement en venant vers lui et nous sommes libre comme Adam avant qu il peche .
Une loi temporelle comme beaucoup de loi de Moise,
beaucoup de loi sont des preceptes pour les coeurs durs et non pour les coeurs purs .
Beaucoup de juifs appliquent la loi de Moise car ils ont leurs coeurs durs face à Yssa .
Mais Yssa le transforme pur tout simplement en venant vers lui et nous sommes libre comme Adam avant qu il peche .
regis- Messages : 35
Date d'inscription : 28/12/2011
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
@Régis,
La Loi de Moïse est La Loi de Dieu !
Donc Yéshoua (Jésus) n'a jamais contredit une seule fois La Loi de Dieu=Loi de Moïse !
Yéshoua (Jésus) Explique La Torah et ne là change pas !
Yéshoua dit clairement que c'est en raison de l'obstination des coeurs = adultère que celle Loi a été donnée mais que cela n'a pas toujours été ainsi car l'adultère ne fait pas partie de l'idéal de la Torah. Mais Yéshoua ne remet pas en cause la Loi de la répudiation pour cause d'adultère ce qui est prescrit dans La Torah, relisez mieux Ses Paroles.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
je n ai pas dit que Yssa a contredit la loi .
J ai dit que Yssa a dit que certaine loi s applique que pour les coeurs endurcis .
Relis le verset DANS LE CONTEXTE "C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte"
mais ceux qui ont reçu un coeur pur par Yssa ,c est different
J ai dit que Yssa a dit que certaine loi s applique que pour les coeurs endurcis .
Relis le verset DANS LE CONTEXTE "C’est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte"
mais ceux qui ont reçu un coeur pur par Yssa ,c est different
regis- Messages : 35
Date d'inscription : 28/12/2011
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Régis a écrit:Une loi temporelle comme beaucoup de loi de Moise
c'est parce que tu as employé le mot "temporel" que j'ai cru que tu disais que cette Loi n'est plus valable, mais si cela n'est pas le cas, tant mieux.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Bonsoir Ruth,
Je t"invite donc justement à lire mon article suivant où j'explique pourquoi la loi de répudiation ne peut pas concerner l'adultère :
lien enlevé par Ruth Administratrice
L'article a été posté aujourd'hui, mais il a été écrit déjà depuis bien longtemps (je l'avais commencé il y a plusieurs semaines). Je précise celà pour que tu ne te sentes pas visée par ma remarque concernant le dernier exemple. Je l'ai écrite avant de lire ton intervention (que je découvre à l'instant).
Bonne soirée
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Shalom Philochristos :)
évite de poster des liens vers ton site, poste plutôt ton étude en copier-coller ici.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
D'accord, du coup je mets que la seconde partie.
Pour terminer cet article, nous prendrons comme deuxième illustration un exemple biblique, qui volontairement n’a rien à voir avec ce qui précède.
« Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d’infidélité (porneia), l’expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère. » Matthieu 5:32
Ici la plupart des traducteurs, ont choisi de rendre « porneia » par « infidélité ». Ce sens nous parait parfaitement acceptable avec notre raisonnement actuel. Il est pourtant impossible. En effet d’après la Loi de Moise, une femme infidèle était punie de mort (Lévitique 20 : 10). A partir de là on comprend bien que la question du divorce ne se pose plus. Cette remarque est d’ailleurs valable pour les motifs de répudiation (Deutéronome 24). Certains pour atténuer la contradiction entre la Torah et les déclarations de Jésus estiment que ce « quelque chose de honteux » est l’adultère. Cela est strictement impossible pour la raison que nous venons d’évoquer.
En réalité, le terme de pornéia, qui revient fréquemment dans les épitres de Paul (ex : Galates 5 : 19, Ephésiens 5 : 3, Colossiens 3 : 5), désigne en français ce qu’on appelle l’impudicité, c’est-à-dire un comportement corporel déréglé.
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Philochristos a écrit:En effet d’après la Loi de Moise, une femme infidèle était punie de mort (Lévitique 20 : 10). A partir de là on comprend bien que la question du divorce ne se pose plus. Cette remarque est d’ailleurs valable pour les motifs de répudiation (Deutéronome 24). Certains pour atténuer la contradiction entre la Torah et les déclarations de Jésus estiment que ce « quelque chose de honteux » est l’adultère. Cela est strictement impossible pour la raison que nous venons d’évoquer.
Oui une femme infidèle est punissable de mort si et si seulement si elle est prise en flagrant délit d'adultère par deux ou trois témoins minimum au moment de l'acte.
Pour preuve, si son mari là soupçonne après l'acte commis et est épris de jalousie et l'amène devant le Sacrificateur et qu'ainsi Dieu démontre que ses soupçons sont fondés, alors cette femme après avoir bu un breuvage de malédiction aura son ventre qui gonfle et sa cuisse flétrira et elle sera en malédiction au milieu de son peuple mais elle n'est pas condamnée à mort.
Lire Nombres 5 à partir du verset 11.
http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0405.htm
Et le mari peut répudier sa femme comme le dit Dieu dans La Torah :
Deutéronome 24:1
Lorsqu'un homme aura pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux עֶרְוַת, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.
le mot Hébreu עֶרְוַת utilisé dans La Torah signifie honteux en rapport avec la nudité. Et ce qui est rapport avec la nudité honteuse est l'adultère.
il est évident que la chose honteuse est l'adultère comme cela est spécifié par le prophète Jérémie :
Jérémie 3:8
Quoique j'eusse répudié l'infidèle Israël à cause de tous ses adultères נִאֲפָה , et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est allée se prostituer pareillement.
le mot Hébreu utilisé ici est נִאֲפָה = commettre adultère
De plus dans le texte Hébreu de Matthieu, il est bien question aussi du mot adultère.
Mattityahou/Matthieu 5:32 (Shem Tov)
ואני אומר לכם שכל העוזב אשתו יש לו לתת לה גט כריתות כי אם על דבר נאוף הוא הנואף והלוקח אותה ינאף
Et je vous dis que celui qui laisse sa femme lui donne une lettre de divorce uniquement s'il est parlé d'adultère. Il s'agit de la femme adultère et (car) la prenant il commet adultère. (voir Devarim/Deutéronome 24:1 Yirémiyahou/Yérémie 3:8)
הנואף = adultère
Il est évident que la chose honteuse en rapport avec la nudité de la femme est l'adultère.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
erv
erva. ערו designe en hebreu
: les partis du corps que l'on cache par bienseance
aussi cela designe
:adultere( niouf)
cela designe
:l'interdit a une femme. d'avoir des relations intimes avec un membre dr sa proche famille.
Et enfin cela designe une chose honteuse.ce dernier sens decoule des significations premiers du mot erva.
a note que dans le verse cite par admine le mot est au pluriel.c"est une composition de chose formant. le mot
: les partis du corps que l'on cache par bienseance
aussi cela designe
:adultere( niouf)
cela designe
:l'interdit a une femme. d'avoir des relations intimes avec un membre dr sa proche famille.
Et enfin cela designe une chose honteuse.ce dernier sens decoule des significations premiers du mot erva.
a note que dans le verse cite par admine le mot est au pluriel.c"est une composition de chose formant. le mot
Invité- Invité
Re: La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
La Bible : Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Inspirée avec un (e)!?;
Alors...
Adjectif:
Nom commun:
Nom Commun:
Forme de Verbe
Alors dans les trois cas le plus appropier semble être l'adjectif, Qui résulte d’une inspiration originale et qu’on peut louer.
Et ta question est
Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Réponse:
Ecriture inspiré est alors une inspiration originale que l'on peut louer car est la Parole de Dieu sous forme de lettre.
Et la lettre est elle inspiré ou la Parole de Dieu?
La lettre est à mon avis une partie de dessein de YHWH qui est partie intégrante de la création par la Parole et est aussi, la lettre (L'Alphabet) de la Parole, une inspiration originale que l'on peut louer car est la Parole de Dieu sous forme de dessein.
Bien à la Parole et son chef d'oeuvre.
Inspirée avec un (e)!?;
Alors...
Adjectif:
inspirée /ɛ̃s.pi.ʁe/
Féminin singulier de inspiré. Voir féminin si (e)
inspirée /ɛ̃s.pi.ʁe/ féminin
Nom commun:
Alors si on enlève ton (e) cela donne:Personne (du sexe féminin) inspirée par Dieu.
Adjectif:
inspiré /ɛ̃s.pi.ʁe/
Qui résulte d’une inspiration originale et qu’on peut louer.
Nom Commun:
inspiré /ɛ̃s.pi.ʁe/
(Religion) Celui qui est ou que l’on suppose être inspiré de la divinité.
Forme de Verbe
inspiré /ɛ̃s.pi.ʁe/
Participe passé masculin singulier de inspirer.
Alors dans les trois cas le plus appropier semble être l'adjectif, Qui résulte d’une inspiration originale et qu’on peut louer.
Et ta question est
Ecriture inspirée ou Parole de Dieu ?
Réponse:
Ecriture inspiré est alors une inspiration originale que l'on peut louer car est la Parole de Dieu sous forme de lettre.
Et la lettre est elle inspiré ou la Parole de Dieu?
La lettre est à mon avis une partie de dessein de YHWH qui est partie intégrante de la création par la Parole et est aussi, la lettre (L'Alphabet) de la Parole, une inspiration originale que l'on peut louer car est la Parole de Dieu sous forme de dessein.
Bien à la Parole et son chef d'oeuvre.
Six Sens- Messages : 11
Date d'inscription : 02/04/2013
Localisation : Québec
Sujets similaires
» Le destin d'Israel et du peuple Juif
» Falsification de la parole de Dieu
» La Lumière de la Parole de Dieu en Afghanistan
» Le racisme condamné par Dieu dans La Bible
» Israël en écriture hébraïque
» Falsification de la parole de Dieu
» La Lumière de la Parole de Dieu en Afghanistan
» Le racisme condamné par Dieu dans La Bible
» Israël en écriture hébraïque
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum