les différentes versions du coran
+2
zabdaniel
Ruth Administratrice
6 participants
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: Les doctrines des hommes VS La Doctrine d'Elohim
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
les différentes versions du coran
Sous le califat de `Uthman, troisième calife (644 - 656), le territoire musulman s'est considérablement agrandi et de nouveaux problèmes surgissent : quatre types de divergences apparaissent à propos du texte du coran. Le calife Uthman décide alors d'officialiser un type unique d'écriture du texte coranique et d'établir une classification unique des sourates les unes par rapport aux autres. C'est à cette fin qu'il charge une commission de préparer plusieurs copies (mus'haf) du coran. Et cela se passait en l'an 25 de l'hégire, soit quinze ans après la mort du faux prophète. Ces copies préparées, `Uthman les fait envoyer en différents points importants du territoire musulman. Tous ces éléments sont rapportés par Al-Bukhârî, no 4 702. Les copies du coran écrites de nos jours suivraient toujours mot pour mot et lettre pour lettre cette écriture des copies d'Uthman, écriture nommée « ar-rasm al-uthmanî ». Quelques-unes de ces copies existeraient encore aujourd'hui, l'une se trouverait à Istanbul (Turquie), l'autre à Tachkent (Ouzbékistan).
Après avoir envoyé ces copies dans chaque région, `Uthman fit détruire toutes les copies précédentes, dont celle d'Ali, gendre de mohammed, celle d'Ubai b. Ka'b ainsi que celle d'Ibn Mas`ud. Bien que ce dernier ait refusé de détruire sa copie de son vivant, elle fut brûlée par la suite.
l'islam prétend que le coran est unique, incréé et infalsifiable.
Toutefois, ça n'explique pas les différentes versions du coran qui ont existé et qui existent encore de nos jours.
Il existe donc la version actuelle du coran, qui a été formée sur ordre du Calife Othman, par des groupes de croyants sous ses ordres, qui avaient récupéré des tablettes de bois et des omoplates de chameaux gravés, lors des récitations de mohammed. Des témoins ayant vécu avec mohammed ont d’après leurs souvenirs aussi participés à l’élaboration de ce coran. Ce coran se "décline" en "sept lectures" (sourates de longueurs différentes, versets de longueurs différentes, différence dans le choix de mots d'une "lecture" à l'autre).
D’autres un peu avant ont fait exactement la même chose, il ont aussi réunis des tablettes de bois et des omoplates de chameaux, ils ont réunis des témoins qui avaient été avec mohammed et sont eux, pourtant parvenue à des versions totalement
différentes du coran !
Ainsi, il existe aussi le coran de Damas, de Oubayy, personnage témoin direct de la vie de mohammed, puisqu’il fut en quelque sorte le secrétaire de mohammed et la troisième version est celle d’Ibn Massoud à Bagdad.
De plus, on a le coran de Tashkent, le coran de Sanaa et le coran de Sarmacande, qui comportent des différences notables, des ajouts, des ratures, des notes en marge. Et finalement, le Gold Koran, écrit sans diacritiques.
Cela fait beaucoup de coran uniques, incréés et infalsifiables!
Alors pourquoi prétendre à l'unicité du coran, si ce n'est pour ensuite accuser la Bible d'être falsifiée?
Quelques exemples des différences:
Le verset 2:125
- chez Hafs : واتخذوا (wathakhIdou = vous devez prendre)
- chez Warsh :واتخذوا (wathakhAdou = ils ont pris)
Le verset 3:146
- chez hafs on trouve : قاتل (Qaatala = a combattu)
- chez warsh : قتل (Qutila = a été tué)
Le verset 2:140
- chez hafs on trouve : تقولون (taqouloun= vous dites)
- chez warsh : يقولون (yaqouloun= ils disent)
Le verset 7:57
- chez hafs on trouve : بشرى (bushra = bonne nouvelle)
- chez warsh : نشرا (nuchuran = dispersés)
et beaucoup d'autre différences tres remarquables.
Certes ces différences ne changent pas dramatiquement les sens des sourates, ni celui du coran en géneral, mais la question qui se pose est :
Quelle est la vraie prononciation/écriture du verset en question, tel qu'il aurait été révélé ??
Prenons le dernier cas ( بشرى vs نشرا) (bushra vs nuchuran),
Est ce la première version OU la deuxième qui a été dicté ?
sources diverses sur internet, j'ai juste modifié quelques formulations.
Ces faits sont connu des érudits en islam.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Yehoshua יהושע
il dise que la bible et modifier alors que le coran a 6 version différentes !
Invité- Invité
Re: les différentes versions du coran
Oui alors si tu pars là dessus, il devait y avoir une cinquantaine d'évangile, et seules 4 ont été retenues qui parfois se contredisent entre elles, alors qui croire ?
Je pense que la différence vient simplement de ce que t'enseignes le livre que tu choisis.
Je pense que la différence vient simplement de ce que t'enseignes le livre que tu choisis.
zabdaniel- Messages : 3
Date d'inscription : 27/03/2011
Age : 38
Localisation : ile de france
Re: les différentes versions du coran
Zabdaniel a écrit:et seules 4 ont été retenues qui parfois se contredisent entre elles, alors qui croire ?
les 4 Evangiles qui ont été retenues l'ont été car elles ne contredisaient en rien la Torah et les Prophètes, les autres ont été rejetés à cause de leur contradiction avec La Torah et les Prophètes. Ensuite les prétendues contradiction des 4 Evangiles n'en sont pas lorsque l'on prend le temps de comprendre qu'elles sont complémentaires et non contradictoires, complémentaires dans le sens que les 4 témoins ont vu des choses différentes les uns des autres et les ont décrit selon leur perception, l'un décrira d'avantage un évènement qui lui paraitra très important et un autre un autre évènement qui lui parait plus important. 4 témoins et 4 témoignages différents mais qui concordent parfaitement et s'imbriquent l'un dans l'autre comme dans un puzzle.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: les différentes versions du coran
Non pour moi quand tu as quand Yeshoua est sur la croix, dans une version, les deux brigands qui se moquent de lui, et dans l'autre un brigand qui se moque, et l'autre qui est sauvé parce qu'il lui demande le pardon, c'est contradictoire...
zabdaniel- Messages : 3
Date d'inscription : 27/03/2011
Age : 38
Localisation : ile de france
Re: les différentes versions du coran
Zabdaniel a écrit:Non pour moi quand tu as quand Yeshoua est sur la croix, dans une version, les deux brigands qui se moquent de lui, et dans l'autre un brigand qui se moque, et l'autre qui est sauvé parce qu'il lui demande le pardon, c'est contradictoire...
Non pas du tout, car en réalité, il n'y avait pas juste deux brigand, l'un à la droite et l'autre à la gauche de Yéshoua (Jésus) mais bien plus qui étaient à sa droite et à sa gauche crucifiés.
C'est pourquoi l'Evangile de Matthieu dit :
Matthieu 27.44
Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière.
car il n'y avait pas simplement deux brigands crucifiés auprès de Yéshoua (Jésus).
Tandis que l'Evangile de Marc, lui, met juste l'accent sur les deux brigand, celui à la droite et à la gauche de Yéshoua (Jésus) en omettant tous les autres montrant ainsi que Yéshoua (Jésus) était entouré de brigand :
Marc 15:27-28
Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
Ainsi fut accompli ce que dit l'Écriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.
Et l'Evangile de Luc précisera :
Luc 23:38-43
Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.
L'un des malfaiteurs crucifiés l'injuriait, disant: N'es-tu pas le Machia'h (Messie)? Sauve-toi toi-même, et sauve-nous!
Mais l'autre le reprenait, et disait: Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation?
Pour nous, c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a rien fait de mal.
Et il dit à Yéshoua (Jésus): Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.
Yéshoua (Jésus) lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd'hui tu seras avec moi dans le paradis.
Le fait que Luc ait entendu tous ces échanges montre qu'il était près de la croix du Seigneur. Note bien que Luc dit : L'un des malfaiteurs crucifiés qui laisse suggérer un plus grand nombre que deux seulement.
Comme je l'ai déjà dit, les 4 Evangiles sont complémentaires et ne se contredisent pas.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: les différentes versions du coran
Je ne sais pas tu as peut être raison mais quand je lis dans l'évangile de Luc l'un et la ligne d'après l'autre ça me fait plutôt penser qu'il n'étaient que deux. En même temps je ne pense pas que ce soit très important. Je sais que la Torah vient de D. et pour moi les évangiles sont les témoignages de 4 personnes inspirées, à partir de là je trouve logique qu'il puisse y avoir des contradictions.
zabdaniel- Messages : 3
Date d'inscription : 27/03/2011
Age : 38
Localisation : ile de france
Yehoshua יהושע
zabdaniel a écrit:Oui alors si tu pars là dessus, il devait y avoir une cinquantaine d'évangile, et seules 4 ont été retenues qui parfois se contredisent entre elles, alors qui croire ?
Je pense que la différence vient simplement de ce que t'enseignes le livre que tu choisis.
50 Evangile ? on peut les voir ?
Invité- Invité
Re: les différentes versions du coran
aucune contradiction ,et bien seulement deux brigands! seulement si les deux se moquaient au debut,l'un des deux vers la fin s'est repenti!
Invité- Invité
Re: les différentes versions du coran
Shmouel a écrit:aucune contradiction ,et bien seulement deux brigands!
rien n'affirme qu'ils n'étaient que deux brigands tout autour de Yéshoua (Jésus), l'Evangile de Marc dit seulement que Yéshoua (Jésus) était entre deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche...
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: les différentes versions du coran
Oui l'Evangile de Matthieu a été retrouvé.
Citations historiques qui affirment qu'au moins l'Evangile de Matthieu a d'abord été écris en Hébreu avant d'être traduit en Grec.
Papias (150-170 CE) - Matthieu est composé des paroles en langue hébraïque, et chacun traduit comme il a pu. [Une citation par Eusèbe; Eccl. Hist. 3]
Irénée (170 CE) - Matthieu a également publié un Evangile parmi les Hébreux dans leur propre dialecte. [Contre les hérésies 03]
Origène (210 CE) - La première [Évangile] est écrit selon Matthieu, le même qui était autrefois un collecteur d'impôts, mais après un apôtre de Jésus-Christ qui pour les croyants juifs l'a écrit en hébreu. [Une citation par Eusèbe; Eccl. Hist. 6]
Eusèbe (315 CE) - Matthieu a également, après avoir proclamé l'Evangile en hébreu, quand sur le point d'aller aussi aux autres nations, il s'est engagé à écrire dans sa langue maternelle, et donc fourni le besoin de sa présence à leur disposition par ses écrits. [Eccl. Hist. 3]
Epiphane (370 CE) - Ils [Les Nazaréens] ont l'Évangile selon Matthieu assez complète en hébreu, cet Evangile est certainement encore préservé entre eux tel qu'il a été écrit, en lettres hébraïques. [Panarion 29]
Jérôme (382 CE) - Matthieu, qui est aussi Lévi, et collecteur d'impôt (...) composa un Évangile du Christ dans la Judée, dans la langue hébraïque, pour le bénéfice de ceux de la circoncision qui avait cru. Qui l'a traduit en grec n'est pas suffisamment établie. En outre, l'hébreu lui-même est préservé à ce jour dans la bibliothèque de Césarée (...) J'ai également été accueilli par les Nazaréens qui utilisent ce volume dans le cityof syrienne Borea pour le copier. (...)[Vies des hommes illustres, tome 5]
Isho'dad (850 CE) - le livre de Matthieu [existait à Césarée de Palestine, et tout le monde reconnaît qu'il l'a écrit de ses mains en hébreu. [Commentaire sur l'Évangile Isho'dad]
source en Anglais :
http://www.ancient-hebrew.org/49_matthew.html
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Yehoshua יהושע
par contre ont dit souvent que l'Évangile de Luc et plus fiable qu'en pense tu ?
Invité- Invité
Re: les différentes versions du coran
Qui dit cela ? Les 4 témoignages Evangéliques sont fiables, ils se complètent les uns les autres.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: les différentes versions du coran
Oui mais celle-ci contient des livres apocryphes qui ne sont pas inspirés par Dieu donc je ne te conseille pas cette Bible.
Pourquoi les apocryphes ne sont pas La Parole de Dieu
Certitude du canon Juif
Un écrivain inspiré tel que l’apôtre Paul reconnaît que les oracles de l’Ancien Testament ont été confiés aux Juifs (Romains 3 v. 2), c’est donc vers eux que nous devons nous tourner pour connaître les Écrits révélés par Dieu à son peuple.
Une simple consultation des textes hébraïques ou des versions juives (par exemple celle du Rabbinat français) nous montre que les Juifs acceptent les 39 livres comme inspirés.
La position de la communauté Juive n’a jamais changé et nous prendrons à témoin l’historien Josèphe qui affirme que le nombre de livres tenus pour divins par les Juifs sont au nombre de 22 (il s’agit bien des 39, mais regroupés différemment) et qui repousse les autres livres, écrits depuis Artaxerxès, comme n’ayant qu’une autorité humaine. Or c’est le cas de ces livres qui ont été ajoutés à l’Ancien Testament, après que le dernier prophète, Malachie, ait écrit son livre.
D'où viennent les apocryphes ?
On a appelé Apocryphes, c’est-à-dire, cachés, douteux, ces livres dont les Juifs ont toujours nié l’inspiration et qui se trouvent actuellement dans certaines versions de la Bible. Quoique compris sous un même nom, ils n’ont presque rien de commun entre eux : ils diffèrent non seulement par le sujet et par la forme mais encore par le pays d’où ils proviennent (Israel, Égypte) et par la langue originale (Hébreu, Araméen, Grec).
Au troisième siècle avant notre ère, la langue grecque était la plus répandue. Ptolémée Philadelphe, pour garnir son impressionnante bibliothèque, demanda la traduction des écrits religieux juifs. C’est ainsi qu’apparut la version des « Septante », traduction grecque des écrits inspirés juifs, auxquels furent ajoutées diverses narrations profanes.
Le Nouveau Testament, écrit en grec, se réfère souvent aux écrits de l’Ancien Testament, et cite celui-ci dans la traduction grecque de la version des « Septante », mais jamais les « apocryphes » ne sont cités ni par notre Seigneur Jésus-Christ ni par aucun des auteurs inspirés.
Nous pourrions donner le témoignage d’ecclésiastiques aussi connus que : Eusèbe, Origène, Hilaire de Poitiers, Athanase, Cyrille de Jérusalem, Épiphane, Grégoire de Naziance, Rufin, Augustin et beaucoup d’autres évêques et docteurs qui affirment que les apocryphes ne sont pas les oracles de Dieu. C’est finalement Augustin qui fit admettre les apocryphes aux Conciles d’Hippone et de Carthage mais seulement comme livres qui pourraient être lus et cités.
Au seizième siècle, au concile de Trente (1546 - 1563), les autorités ecclésiastiques réunies ratifièrent l’exclusivité de la Vulgate comme version officielle de l’Église romaine ; mais elles prirent soin, au préalable, de supprimer la note d’introduction de Jérôme au sujet des apocryphes, qui furent alors portés au bénéfice d’une prétendue inspiration divine : ils devinrent les livres « deutérocanoniques » (deuxième canon). Voici un extrait du prologue de Jérôme qui a été supprimé : « tout ouvrage qui ne figure pas parmi les 24 livres (Initialement on en comptait 22 ou 24 mais il s’agit toujours des mêmes écrits regroupés de façon différente. Par exemple, les douze « petits prophètes » ne comptaient que pour un livre dans les anciennes éditions.) de la Bible hébraïque, doit être considéré comme apocryphe, c’est-à-dire non canonique. »
Jusqu’au vingtième siècle, toutes les traductions catholiques ont été faites sur la Vulgate, ce qui explique que ces traductions contiennent 46 livres dans l’Ancien Testament, au lieu de 39.
Liste des apocryphes
Le Concile de Trente n’a pas pu accepter la totalité des apocryphes de la Septante ; il en a fait une sélection dont nous donnons la liste ici :
· Le livre de Tobie (ou Tobit)
· Le livre de Judith
· Le livre de la sagesse
· Le livre du siracide (ou l’Ecclésiastique)
· Le livre de Baruch (y compris La lettre de Jérémie)
· Le premier livre des Macchabées
· Le second livre des Macchabées
· Les suppléments grecs d’Esther
· - Les suppléments grecs de Daniel : Le cantique des 3 jeunes Hébreux + L’histoire de Suzanne + L’histoire de Bel et le Dragon
LES APOCRYPHES SONT INACCEPTABLES
Voici quelques raisons qui nous montrent que les apocryphes ne peuvent être acceptés comme la Parole de Dieu :
1) Les Juifs, dépositaires des oracles divins, ne les ont jamais acceptés.
2) Ni Jésus-Christ, ni ses apôtres ne s’y sont jamais référés.
3) Ils n’ont jamais été acceptés par l’Église primitive.
4) Jérôme, le traducteur de la Vulgate, a eu soin de mettre en garde contre ces écrits non inspirés qui figurent dans sa traduction. Il écrit : « J’ai cédé à votre demande, ou plutôt à votre persécution, traduisant plutôt d’après le sens que mot à mot. »
5) Il faut attendre l’an 1546, donc environ 1700 ans après leur rédaction, pour que ces livres soient reconnus comme inspirés.
6) Malachie, le dernier prophète de l’Ancien Testament nous renvoie directement à Jean-Baptiste pour la suite de la révélation (Malachie 4 v. 4-6 ; Matthieu 11 v. 13-16) ce qui est d’ailleurs confirmé par les apocryphes eux-mêmes. (1 Macc. 9 v. 27)
7) Les écrivains des apocryphes ne se présentent pas comme inspirés mais comme des écrivains ordinaires (1 Macc. 4 v. 46 ; 2 Macc. 2 v. 19-32 ; 15 v. 37-39)
8/ Ces livres contiennent des doctrines qui sont opposées à celles des livres inspirés :
8.1. l’efficacité des prières pour le salut des morts (2 Macc 12 v. 43-46 comparer avec Luc 16 v. 17-31)
8.2. la justification par des oeuvres de la loi (Tobie 12 v. 9 ; Ecclés. 35 v. 2-4 comparer Galates 2 v. 16 ; Ephésiens 2 v. 8-10, Romains 3 v. 20, 24)
8.3. la perfection sans péché (Sagesse 8 v. 19-20 comparer Psaume 51 v. 5 ; Romains 5 v. 12)
8.4. le suicide est justifié et raconté avec des détails fabuleux (2 Macc 14:41-46 comparer Exode 20:13)
9) Ces livres contiennent des fables et des faits contraires au sobre bon sens (2 Macc 1 v. 19-22 ; 2 v. 4-7)
10) Ces livres contiennent de très nombreuses contradictions historiques :
- Alexandre partage de son vivant son royaume à ses généraux (1 Macc 1 v. 6 comparer Daniel 8 v. 21-22)
- le même roi meurt de 3 manières différentes (1 Macc 6:16 ; 2 Macc 1:16 ; 9:28)
- Daniel passe une nuit dans la fosse aux lions (Daniel 6:1-23) ou 6 jours d’après le supplément grec (Daniel 14:31)
- Mardochée est présenté comme ayant été transporté à Babylone par Nébucadnetsar (Esther grec 11:4) ce qui implique que sa cousine Esther avait environ 100 ans quand elle fut sélectionnée comme la plus belle jeune fille du royaume...
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Yehoshua יהושע
En faite il ne prend pas en compte jésus comme messie ,ni les évangiles ,les juifs orthodoxes les rejette complétement...
Invité- Invité
Re: les différentes versions du coran
La Bible de Jérusalem est la Bible catholique et non la Bible Juive orthodoxe.
La Bible Juive orthodoxe est nommé le Tenack = Premier Testament et elle est la même que la notre, la B'rit Hadasha (Alliance Renouvelée) en moins. La Bible du Rabbina est une assez bonne traduction.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: les différentes versions du coran
Parce que le canon des Ecritures n'est pas le même pour eux. Ils ont rajouté des livres comme les Macchabés ou autres, que d'autres branches comme les Protestants n'ont pas reconnus.
Donc les catholiques possèdent une bible contenant des livres en plus et parfois leur fidèle n'avait pas tout complet, c'était le micelle. Enfin, comme tant d'autre, certaines personnes ou courant on déformé la Parole Sainte.
Donc les catholiques possèdent une bible contenant des livres en plus et parfois leur fidèle n'avait pas tout complet, c'était le micelle. Enfin, comme tant d'autre, certaines personnes ou courant on déformé la Parole Sainte.
MKD- Messages : 61
Date d'inscription : 02/02/2011
Re: les différentes versions du coran
mergou a écrit:La bible catholiques est inspirer par les hommes et non par dieu !
disons juste les livres apocryphes qu'ils ont rajouté dans leur Bible, pour le reste, tous les livres Bibliques qu'ils ont dans leur Bible qui sont reconnus comme inspirés par Dieu ne viennent pas des hommes mais de Dieu.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8661
Date d'inscription : 22/10/2007
les differentes versions du coran.
Liste des 13 corans sunnites:
Coran Hafs
Coran Qaloun
Coran Warch
Coran ad-Douri
Coran as-Sosi
Coran al-Bouzi
Coran Qounboul
Coran Hisham
Coran Ibn Dhakwan
Coran Chou’aba
Coran Khalaf
Coran Khallad
Coran al-Harith
Ils sont tous consultables sur le site arabe islamique islamweb.net. Ici par exemple les versions Hafs, Douri et Chou'aba:
http://islamweb.net/quran_list/Dori/index.htm
Coran Hafs
Coran Qaloun
Coran Warch
Coran ad-Douri
Coran as-Sosi
Coran al-Bouzi
Coran Qounboul
Coran Hisham
Coran Ibn Dhakwan
Coran Chou’aba
Coran Khalaf
Coran Khallad
Coran al-Harith
Ils sont tous consultables sur le site arabe islamique islamweb.net. Ici par exemple les versions Hafs, Douri et Chou'aba:
http://islamweb.net/quran_list/Dori/index.htm
KEYBOARDZAPPER- Messages : 15
Date d'inscription : 16/05/2011
Localisation : suisse
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Les différentes traductions et livres saints..
» Pourquoi l’olivier ?
» Bonjour à tous
» CORAN la grande supercherie, une nvle étude qui le démontre
» Pourquoi l’olivier ?
» Bonjour à tous
» CORAN la grande supercherie, une nvle étude qui le démontre
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: Les doctrines des hommes VS La Doctrine d'Elohim
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum