Ha-Adama Adam et Ha-Adam
2 participants
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Présentation :: Shalom שָׁלוֹם
Page 1 sur 1
Ha-Adama Adam et Ha-Adam
2: 7. IHVH- Élohim forma ha-adam, poussière de ha-adama. Il insuffla en ses narines haleine de vie: et ce fut ha-adam, âme vivante
19 - IHVH -Élohim forma de ha-adama tout animal du champ, tout volatile du ciel, il les fit venir vers ha-adam
20. ha-adam donna des noms pour toute bête,pour tout volatile des cieux, pour tout animal du champ.
Mais pour ha-adam, il ne trouva pas d’aide contre lui.
«21. IHVH-Adonaï Élohim fit tomber une torpeur sur ha-adam qui s'endormit. Il prit une de ses côtes, et ferma la chair dessous. 22. IHVH-Adonaï Élohims bâtit la côte, qu’il avait prise de ha-adam, en Isha. Il la fit venir vers ha-adam.
23. ha-adam dit:
« Celle-ci, cette fois, c’est l’os de mes os, la chair de ma chair,
celle-ci sera appelée Isha (femme) , car de Ish (l’homme) celle-ci a été prise. »
24. Sur quoi Ish abandonne son père et sa mère:
il colle à sa femme et ils forment une seule chair.
Est-ce que tu traduirais Ish par aner en grec (homme, mâle, mari) ou par andropos (genre humain) ?
Et quelle différence fais-tu entre Adam, Ha-adam et ha-adama ?
25. Les deux sont nus, ha-adam et sa femme: ils n’en rougissent pas.
________
3 : 6. Ha-Isha voit que l’arbre est bon à manger, et appétissant pour les yeux, convoitable, l’arbre, pour rendre perspicace. Elle prend de son fruit et mange. Elle en donne aussi à son Ish avec elle et il mange. 8 ha-adam et sa femme se cachent, face à IHVH-Élohim, 12. Ha-adam dit: « ha-Isha que tu as donnée pour se tenir avec moi, m’a donné de l’arbre, et j’ai mangé. » 16. À ha-Isha, il dit: « Je multiplierai les peines de ta grossesse, dans la peine tu enfanteras des fils. À ton Ish, ta passion: lui, il te gouvernera. » 20. ha-adam appela le nom de son Isha: hava (Vivante), car elle était la mère de toute vie. 22. IHVH-Élohim dit: « Voici, ha-adam est comme l’un de nous pour connaître le bien et le mal. 23. IHVH-Élohim le renvoya du jardin d’Éden, pour servir ha-adama dont il fut pris.»
4: 1. «Ha-adam connut Hava, sa femme. Enceinte, elle enfanta Caïn. Elle dit: « J’ai eu un Ish avec IHVH. »
«5:1. «au jour où Élohim créa adam, à la ressemblance d’Élohim, il les fit. 2. Mâle et femelle, il les créa et les bénit.»
«3. Adam vécut cent trente ans; il engendra à sa ressemblance, selon sa réplique et appela son nom, Seth. 4. Et ce sont les jours d’Adam après avoir engendré Seth: huit cents ans. Il engendra fils et filles.»
19 - IHVH -Élohim forma de ha-adama tout animal du champ, tout volatile du ciel, il les fit venir vers ha-adam
20. ha-adam donna des noms pour toute bête,pour tout volatile des cieux, pour tout animal du champ.
Mais pour ha-adam, il ne trouva pas d’aide contre lui.
«21. IHVH-Adonaï Élohim fit tomber une torpeur sur ha-adam qui s'endormit. Il prit une de ses côtes, et ferma la chair dessous. 22. IHVH-Adonaï Élohims bâtit la côte, qu’il avait prise de ha-adam, en Isha. Il la fit venir vers ha-adam.
23. ha-adam dit:
« Celle-ci, cette fois, c’est l’os de mes os, la chair de ma chair,
celle-ci sera appelée Isha (femme) , car de Ish (l’homme) celle-ci a été prise. »
24. Sur quoi Ish abandonne son père et sa mère:
il colle à sa femme et ils forment une seule chair.
Est-ce que tu traduirais Ish par aner en grec (homme, mâle, mari) ou par andropos (genre humain) ?
Et quelle différence fais-tu entre Adam, Ha-adam et ha-adama ?
25. Les deux sont nus, ha-adam et sa femme: ils n’en rougissent pas.
________
3 : 6. Ha-Isha voit que l’arbre est bon à manger, et appétissant pour les yeux, convoitable, l’arbre, pour rendre perspicace. Elle prend de son fruit et mange. Elle en donne aussi à son Ish avec elle et il mange. 8 ha-adam et sa femme se cachent, face à IHVH-Élohim, 12. Ha-adam dit: « ha-Isha que tu as donnée pour se tenir avec moi, m’a donné de l’arbre, et j’ai mangé. » 16. À ha-Isha, il dit: « Je multiplierai les peines de ta grossesse, dans la peine tu enfanteras des fils. À ton Ish, ta passion: lui, il te gouvernera. » 20. ha-adam appela le nom de son Isha: hava (Vivante), car elle était la mère de toute vie. 22. IHVH-Élohim dit: « Voici, ha-adam est comme l’un de nous pour connaître le bien et le mal. 23. IHVH-Élohim le renvoya du jardin d’Éden, pour servir ha-adama dont il fut pris.»
4: 1. «Ha-adam connut Hava, sa femme. Enceinte, elle enfanta Caïn. Elle dit: « J’ai eu un Ish avec IHVH. »
«5:1. «au jour où Élohim créa adam, à la ressemblance d’Élohim, il les fit. 2. Mâle et femelle, il les créa et les bénit.»
«3. Adam vécut cent trente ans; il engendra à sa ressemblance, selon sa réplique et appela son nom, Seth. 4. Et ce sont les jours d’Adam après avoir engendré Seth: huit cents ans. Il engendra fils et filles.»
Dernière édition par sourire le Mar 29 Nov - 3:11, édité 1 fois
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Merci pour ta réponse.
Oui, c'est très compliqué le français.
C'est ma langue scolaire et maternelle, et je n'ai encore jamais compris comment écrire en français,car il y a tellement tellement d'exeptions aux règles.
Je suis très logique et j'apprends très facilement des règles mais lorsque j'écris je n'arrive pas à penser en même temps au sens de mes phrases et à "toutes ces règles" ! Donc ne t'en fait pas !
Bi-into nou écriron cérténeman tous le fransé com sesi an fo-nétic ...
Soit bénie !
Oui, c'est très compliqué le français.
C'est ma langue scolaire et maternelle, et je n'ai encore jamais compris comment écrire en français,car il y a tellement tellement d'exeptions aux règles.
Je suis très logique et j'apprends très facilement des règles mais lorsque j'écris je n'arrive pas à penser en même temps au sens de mes phrases et à "toutes ces règles" ! Donc ne t'en fait pas !
Bi-into nou écriron cérténeman tous le fransé com sesi an fo-nétic ...
Soit bénie !
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Bonjour elifaz,elifaz a écrit:shalom Sourire.
elifaz a écrit:
שלום נורית
.....
Merci pour ta traduction.
Bravo pour ton français et celui de Nourith.
Lorsque nous apprenons des langues étrangères qui s'écrivent avec les mêmes lettres, combien c'est déjà difficile.
Mais lorsque les lettres ne sont pas les mêmes, c'est vraiment un exploit !
(je comprends bien mieux les mathématiques que les langues)
Merci beaucoup de ton explication.elifaz a écrit: Ish: homme =male(un gars)
Adam(le nom du premier etre humain),mais aussi le genre humain.
Adama: terre. viens de la racine D.M (dam) qui veut dire sang.la meme racine est utilisee pour former le mot :"adom:"rouge"
HA Adam veut dire: "L'Homme.(etre humain)
Est-ce que lorsque tu lis la Genèse en hébreu, tu penses pouvoir dire que l'homme a été créé en même temps que la femme ?
Et alors Paul se serait basé, lui, sur la traduction de la Septante, pour dire que l'homme a été créé en premier ?
Et lorque Paul dit que par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par un seul homme, nous sommes justifiés, tu comprends ce mot homme comment ?
Romains 5:12
C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort s'est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché
5:13car jusqu'à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n'est pas imputé, quand il n'y a point de loi.
5:14Cependant la mort a régné depuis Adam jusqu'à Moïse, même sur ceux qui n'avaient pas péché par une transgression semblable à celle d'Adam, lequel est la figure de celui qui devait venir.
5:15Mais il n'en est pas du don gratuit comme de l'offense ; car, si par l'offense d'un seul il en est beaucoup qui sont morts, à plus forte raison la grâce de Dieu et le don de la grâce venant d'un seul homme, Jésus Christ, ont-ils été abondamment répandus sur beaucoup.
1Timothée 2:13
Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
elifaz a écrit:juifs,(hebreux) ou juifs messianiques,les livres 'recus comme divins" de l'ancienne alliance sont ceux que tu peux lire dans ta propre bible si tu possedes une bible dite "protestante"
quand aux livres de la nouvelle alliance pour les juifs mesianiques ou protestants c'est la meme chose.
D'accord.
Et selon le peuple hébreu, en quelle année a été déscidé du canon de l'ancienne alliance ?
Car les apocryphes faisaient partie des textes en hébreu repris par la septante en grec.
Quand avez-vous "supprimé" ces apocryphes ?
Donc, les textes écrits après 200 avant JC.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Livres_deut%C3%A9rocanoniques
http://fr.wikipedia.org/wiki/Apocryphes_bibliques
(mais ces informations sont nettement catholiques)
Le qualificatif « apocryphes » est donné par les protestants à certains textes appelés deutérocanoniques par les catholiques, qui se trouvent dans la Septante et la Vulgate mais pas dans la Bible hébraïque. Les livres de l’Ancien Testament que les catholiques nomment « apocryphes », sont dits « pseudépigraphes » par les protestants
Deutérocanoniques de l'Ancien Testament[modifier]Livre de Judith
Livre de Tobie
Passages grecs du Livre d'Esther : « Songe de Mardochée » et « Complot contre le roi » (début), « Édit d'Ataxersès » (après 3, 13), « Mardochée à Esther » (ap. 4, 8), « Prière de Mardochée » et « Prière d'Esther » (ap. 4, 17), « Rencontre d'Esther et du roi » (ap. 5, 5), « Nouvel édit d'Ataxersès » (ap. 8, 12), « Explication du songe de Mardochée » (ap. 10, 3), « Conclusion de la version grecque ».
Premier livre des Macchabées et Deuxième livre des Macchabées
Livre de la Sagesse
Ecclésiastique ou Siracide
Passages grecs du Livre de Baruch : chapitre 6 (Lettre de Jérémie).
Passages grecs du Livre de Daniel : chapitre 13 (« Suzanne »), chapitre 14 (« Bel et le dragon »).
Le mot « deutérocanoniques » employé seul désigne habituellement ces textes.
Les réformateurs, n'ont, pour l'Ancien Testament, reconnu comme inspirés que les livres du canon hébraïque, à la suite de Luther qui jugeait les livres « antilégomènes » comme étant des « Livres qui ne sont pas regardés comme ayant la même valeur que la Sainte Écriture, mais qui sont pourtant utiles et bons à lire ».
Les protestants désignent ces derniers livres sous le terme d'« apocryphes » (sans les confondre avec les apocryphes considérés comme tels par toutes les Églises chrétiennes et qu'ils appellent « pseudépigraphes »). Ils les ont longtemps maintenus dans leurs éditions de la Bible, placés en annexe.
Ils ont, en revanche, adopté le canon catholique du Nouveau Testament bien que Luther ait rejeté l'Épître de Jacques, dont il disait qu'il s'agit d'une « épître de paille » qui « n'a pas de contenu évangélique », celle de Jude et l'Apocalypse..
Wiki nous dit ceci à propos du canon biblique.Jusqu'au Ier siècle, la Bible de tous est la Septante, quoique des éditions en hébreu différentes du texte proto-massorétique aient existé, comme le montrent les rouleaux de Qumran. C'est elle qui donnera l'Ancien Testament des chrétiens. Le texte massorétique actuel est contemporain de l'écriture de la Mishna, c'est-à-dire le fruit du travail des docteurs du IIe siècle quoiqu'un texte proto-massorétique soit connu dès 150 avant l'ère commune.
Ce travail de grammairiens (la vocalisation enregistre diverses prononciations possibles) se poursuit jusqu'au Xe siècle ; le manuscrit de Saint-Pétersbourg (Codex Leningradensis) qui date du Xe siècle et sert de base aux bibles d'étude en hébreu, est un témoin de ce travail.
Après le synode de Jamnia, le milieu rabbinique tannaïte qui a rédigé la Mishna, se vit comme l'héritier naturel de toutes les traditions antérieures, qu'elles soient saducéennes, esséniennes ou, bien évidemment, pharisiennes. Pour le milieu de Gamaliel II, les chrétiens apparaissent comme des sectaires et des hérétiques. Leur interprétation de la Septante est mise en cause. On assiste donc à une méfiance envers les textes grecs et à un retour à l'hébreu. La rédaction concomitante de la Mishna et des Évangiles révèle donc des polémiques sous-jacentes qui ont joué un rôle non négligeable tant dans l'évolution de la pensée rabbinique autour de Gamaliel II que dans l'accouchement du système chrétien.
Les tentatives de Tatien, de Marcion face à l'opposition d'Irénée et au dogmatisme d'Athanase sont clairement à l'origine du Canon[12]
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Sur la genèse, j'ai deux autres questions :
1
Ezer ke-nègdo qui est traduit par aide contre l'homme, aide en face de l'homme, aide semblable à l'homme :
peut-il dire :
une puissance de protection (tout de même pas suppérieure à l'homme) pour être son associé, son vis-à-vis ?
http://www.hebrascriptur.com/Genese/hfn.html
2
quelle(s) différence(s) entre
former Genèse 2:7
et créer Genèse 1:26
1
Ezer ke-nègdo qui est traduit par aide contre l'homme, aide en face de l'homme, aide semblable à l'homme :
peut-il dire :
une puissance de protection (tout de même pas suppérieure à l'homme) pour être son associé, son vis-à-vis ?
http://www.hebrascriptur.com/Genese/hfn.html
2
quelle(s) différence(s) entre
former Genèse 2:7
et créer Genèse 1:26
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Sourire a écrit:Car les apocryphes faisaient partie des textes en hébreu repris par la septante en grec.
Quand avez-vous "supprimé" ces apocryphes ?
les apocryphes se trouvant dans la septante comme le Livre de Tobie, ect... ont été rejetés des Saintes Ecritures pour plusieurs raisons...
Les Juifs et les Protestants ont retenus exactement les même livres concernant Le Tenack considérés comme des Livres Inspirés !
les livres apocryphes auraient été rédigés à l'époque Grecque avec une forte influence de la pensée Grecque. On voit facilement en les lisant que ces livres ne sont pas inspirés.
Une simple consultation des textes hébraïques ou des versions juives (par exemple celle du Rabbinat français) nous montre que les Juifs acceptent les 39 livres comme inspirés.
La position de la communauté Juive n’a jamais changé et nous prendrons à témoin l’historien Josèphe qui affirme que le nombre de livres tenus pour divins par les Juifs sont au nombre de 22 (il s’agit bien des 39, mais regroupés différemment) et qui repousse les autres livres, écrits depuis Artaxerxès, comme n’ayant qu’une autorité humaine. Or c’est le cas de ces livres qui ont été ajoutés au Tenack, après que le dernier prophète, Malachie, ait écrit son livre.
D'où viennent les apocryphes ?
On a appelé Apocryphes, c’est-à-dire, cachés, douteux, ces livres dont les Juifs ont toujours nié l’inspiration et qui se trouvent actuellement dans certaines versions de la Bible. Quoique compris sous un même nom, ils n’ont presque rien de commun entre eux : ils diffèrent non seulement par le sujet et par la forme mais encore par le pays d’où ils proviennent (Israel, Égypte) et par la langue originale (Hébreu, Araméen, Grec).
Au troisième siècle avant notre ère, la langue grecque était la plus répandue. Ptolémée Philadelphe, pour garnir son impressionnante bibliothèque, demanda la traduction des écrits religieux juifs. C’est ainsi qu’apparut la version des « Septante », traduction grecque des écrits inspirés juifs, auxquels furent ajoutées diverses narrations profanes.
La B'rit Hadasha (Nouvelle Alliance), dont seuls les textes en grec nous sont restés, se réfère souvent aux écrits du Tenack, et cite celui-ci dans la traduction grecque de la version des « Septante », mais jamais les « apocryphes » ne sont cités ni par notre Seigneur Yéshoua (Jésus) Machia'h ni par aucun des auteurs inspirés.
Nous pourrions donner le témoignage d’ecclésiastiques aussi connus que : Eusèbe, Origène, Hilaire de Poitiers, Athanase, Cyrille de Jérusalem, Épiphane, Grégoire de Naziance, Rufin, Augustin et beaucoup d’autres évêques et docteurs qui affirment que les apocryphes ne sont pas les oracles de Dieu. C’est finalement Augustin qui fit admettre les apocryphes aux Conciles d’Hippone et de Carthage mais seulement comme livres qui pourraient être lus et cités.
Au seizième siècle, au concile de Trente (1546 - 1563), les autorités ecclésiastiques réunies ratifièrent l’exclusivité de la Vulgate comme version officielle de l’Église romaine ; mais elles prirent soin, au préalable, de supprimer la note d’introduction de Jérôme au sujet des apocryphes, qui furent alors portés au bénéfice d’une prétendue inspiration divine : ils devinrent les livres « deutérocanoniques » (deuxième canon). Voici un extrait du prologue de Jérôme qui a été supprimé : « tout ouvrage qui ne figure pas parmi les 24 livres (Initialement on en comptait 22 ou 24 mais il s’agit toujours des mêmes écrits regroupés de façon différente. Par exemple, les douze « petits prophètes » ne comptaient que pour un livre dans les anciennes éditions.) de la Bible hébraïque, doit être considéré comme apocryphe, c’est-à-dire non canonique. »
Jusqu’au vingtième siècle, toutes les traductions catholiques ont été faites sur la Vulgate, ce qui explique que ces traductions contiennent 46 livres dans Le Tenack, au lieu de 39.
Liste des apocryphes
Le Concile de Trente n’a pas pu accepter la totalité des apocryphes de la Septante ; il en a fait une sélection dont nous donnons la liste ici :
· Le livre de Tobie (ou Tobit)
· Le livre de Judith
· Le livre de la sagesse
· Le livre du siracide (ou l’Ecclésiastique)
· Le livre de Baruch (y compris La lettre de Jérémie)
· Le premier livre des Macchabées
· Le second livre des Macchabées
· Les suppléments grecs d’Esther
· - Les suppléments grecs de Daniel : Le cantique des 3 jeunes Hébreux + L’histoire de Suzanne + L’histoire de Bel et le Dragon
Voici quelques raisons qui nous montrent que les apocryphes ne peuvent être acceptés comme la Parole de Dieu :
1) Les Juifs ne les ont jamais acceptés.
2) Ni Yéshoua (Jésus) Machia'h, ni ses apôtres ne s’y sont jamais référés.
3) Ils n’ont jamais été acceptés par l’Église primitive.
4) Jérôme, le traducteur de la Vulgate, a eu soin de mettre en garde contre ces écrits non inspirés qui figurent dans sa traduction. Il écrit : « J’ai cédé à votre demande, ou plutôt à votre persécution, traduisant plutôt d’après le sens que mot à mot. »
5) Il faut attendre l’an 1546, donc environ 1700 ans après leur rédaction, pour que ces livres soient reconnus comme inspirés.
6) Malachie, le dernier prophète du Tenack nous renvoie directement à Jean-Baptiste pour la suite de la révélation (Malachie 4 v. 4-6 ; Matthieu 11 v. 13-16) ce qui est d’ailleurs confirmé par les apocryphes eux-mêmes. (1 Macc. 9 v. 27)
7) Les écrivains des apocryphes ne se présentent pas comme inspirés mais comme des écrivains ordinaires (1 Macc. 4 v. 46 ; 2 Macc. 2 v. 19-32 ; 15 v. 37-39)
8/ Ces livres contiennent des doctrines qui sont opposées à celles des livres inspirés :
8.1. l’efficacité des prières pour le salut des morts (2 Macc 12 v. 43-46 comparer avec Luc 16 v. 17-31)
8.2. la justification par des oeuvres de la loi (Tobie 12 v. 9 ; Ecclés. 35 v. 2-4 comparer Galates 2 v. 16 ; Ephésiens 2 v. 8-10, Romains 3 v. 20, 24)
8.3. la perfection sans péché (Sagesse 8 v. 19-20 comparer Psaume 51 v. 5 ; Romains 5 v. 12)
8.4. le suicide est justifié et raconté avec des détails fabuleux (2 Macc 14:41-46 comparer Exode 20:13)
9) Ces livres contiennent des fables et des faits contraires au sobre bon sens (2 Macc 1 v. 19-22 ; 2 v. 4-7)
10) Ces livres contiennent de très nombreuses contradictions historiques :
- Alexandre partage de son vivant son royaume à ses généraux (1 Macc 1 v. 6 comparer Daniel 8 v. 21-22)
- le même roi meurt de 3 manières différentes (1 Macc 6:16 ; 2 Macc 1:16 ; 9:28)
- Daniel passe une nuit dans la fosse aux lions (Daniel 6:1-23) ou 6 jours d’après le supplément grec (Daniel 14:31)
- Mardochée est présenté comme ayant été transporté à Babylone par Nébucadnetsar (Esther grec 11:4) ce qui implique que sa cousine Esther avait environ 100 ans quand elle fut sélectionnée comme la plus belle jeune fille du royaume...
Au sujet des Livres des Maccabés
je viens de lire les deux premiers livres des Maccabés en entier, il me manque les deux derniers à lires.
j'ai pu donc me faire une opinion bien arrêtée déjà sur les Livres des Maccabés 1 et 2.
j'ai trouvé des contradictions avec La Parole de Dieu, dans le Livre 2 des Maccabés, par contre dans le Livre 1 des Macccabés, à ce que je me souvienne bien, je n'ai vu qu'une expression qui me parait étrange, celle "des mauvais démons", les démons sont tous mauvais donc je ne comprend pas cette expression, peut-être est-ce liée à la traduction Grecque de l'Hébreu... je ne sais pas... Mais à part cela, je ne vois rien dans le Livre 1 de contradictoire au niveau doctrinal avec La Parole de Dieu à moins que j'ai raté quelque chose ou que je ne me souvienne pas bien...
Les auteurs sont différents entre le Livre 1 et 2, ils relatent de façon différente les récits de la famille des Maccabés.
Mais bien que Le Livre 1 soit bien mieux que Le Livre 2, il n'est pas plus inspiré, on le voit quand on lit le style... D'ailleurs je ne pense pas que les auteurs eux-même n'aient jamais voulu que ces Livres figurent dans les Livres Saints. Ils se voulaient plutôt être des récits historiques, écrivant à d'autres les récits qu'ils voulaient faire connaître, selon leur point de vue. Voir cette citation de l'auteur à la fin du Livre 2 des Maccabés :
II M 15,39. Et s'il est bien, et tel que l'histoire le demande, c'est ce que je souhaite moi-même; si au contraire il est moins digne du sujet, c'est à moi qu'on doit l'attribuer.
II M 15,40. Car, comme il est nuisible de boire toujours du vin ou toujours de l'eau, et qu'il est délicieux d'en user successivement; de même, un discours ne plairait pas aux lecteurs, s'il était toujours parfait. Je terminerai donc ici.
Je peux donc dire tout d'abord que je comprend pourquoi les Livres des Maccabés n'ont pas été reconnus comme Saints c'est à dire Inspirés par Dieu et donc n'ont pas été mis parmi les Saints Livres de La Bible car certaines choses comme cités ci-dessus dans ce post montre que ces textes ne sont pas inspirés.
Les évènements de ces livres sont à prendre comme des récits intéressants à lire en tant que tels pour découvrir certaines choses sur ces temps passés et aussi pour connaitre l'histoire de la famille des Maccabés et comment Dieu secouru le peuple Juif en ces temps troublés mais tout montre que l'auteur Juif du Livre 2 des Maccabés qui précisons le aussi ne fait pas partie de la famille des Maccabés, est un auteur non-inspiré par Dieu qui rédigea ce récit des années après ces évènements. Fait qui s'était transmis chez le peuple Juif bien avant que cela soit mis par écrit. Il s'agit juste d'un narrateur, on pourrait dire un historien de l'époque mais qui n'a pas vocation à être reconnu comme Saint.
Le peuple Juif dans son ensemble n'a pas reconnu ces livres comme inspirés par Dieu.
Dernière édition par Administratrice le Lun 28 Nov - 17:21, édité 3 fois
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Bonjour Ruth,Administratrice a écrit:Sourire a écrit:Car les apocryphes faisaient partie des textes en hébreu repris par la septante en grec.
Quand avez-vous "supprimé" ces apocryphes ?
Les Juifs et les Protestants ont retenus exactement les même livres concernant Le Tenack considérés comme des Livres Inspirés !
les livres apocryphes auraient été rédigés à l'époque Grecque avec une forte influence de la pensée Grecque.
La position de la communauté Juive n’a jamais changé et nous prendrons à témoin l’historien Josèphe qui affirme que le nombre de livres tenus pour divins par les Juifs sont au nombre de 22 (il s’agit bien des 39, mais regroupés différemment) et qui repousse les autres livres, écrits depuis Artaxerxès, comme n’ayant qu’une autorité humaine. Or c’est le cas de ces livres qui ont été ajoutés au Tenack, après que le dernier prophète, Malachie, ait écrit son livre.
(...)
Au seizième siècle, au concile de Trente (1546 - 1563), les autorités ecclésiastiques réunies ratifièrent l’exclusivité de la Vulgate comme version officielle de l’Église romaine ; mais elles prirent soin, au préalable, de supprimer la note d’introduction de Jérôme au sujet des apocryphes, qui furent alors portés au bénéfice d’une prétendue inspiration divine : ils devinrent les livres « deutérocanoniques » (deuxième canon). Voici un extrait du prologue de Jérôme qui a été supprimé : « tout ouvrage qui ne figure pas parmi les 24 livres de la Bible hébraïque, doit être considéré comme apocryphe, c’est-à-dire non canonique. »
Jusqu’au vingtième siècle, toutes les traductions catholiques ont été faites sur la Vulgate, ce qui explique que ces traductions contiennent 46 livres dans Le Tenack, au lieu de 39.
Le peuple Juif dans son ensemble n'a pas reconnu ces livres comme inspirés par Dieu.
Merci pour toutes ces informations,
Je vais regarder sur le net quand a vécu Josèphe.
Si je comprends bien, la Septante, faite par des hébreux ne se voulait pas "canon" mais traduction des écrits.
Et les écrits auraient été "groupés, d'un coté la Mitzvah, de l'autre la septante, sans pour autant donner à l'ensemble de la Septante la même portée, la même importance ?
Je relisais ...
En fait, avant 1500, personne ne voyaient les apocryphes comme inspirés ...
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Re: Ha-Adama Adam et Ha-Adam
Shalom elifaz,elifaz a écrit:kibbutz ou je vis
Est-ce que les personnes qui habitent avec toi, sont toutes messianiques ?
Et ... nous commençons de penser dans mon pays à rassembler les chrétiens en sorte de kibbutz, devant la crise économique ... pour ne payer qu'un abonement TV, qu'une voiture pour beaucoup, etc, etc
Mais aussi pour nous rassembler.
Car dans nos pays "dit chrétiens", il est difficile de vivre en chrétien.
Nous sommes très isolés les uns des autres, dans la vie de tous les jours.
Nous ne mettons rien en commun.
Nous ne nous épaulons souvent pas les uns les autres, dans nos sociétés très individualistes.
sourire- Messages : 59
Date d'inscription : 16/11/2011
Sujets similaires
» Que penser de la Kabbale ?
» Le Livre d'Adam oublié de la Genèse
» Notre servitude dans ce monde fou de babylone
» Le livre d'Adam est.........
» Figure d'Adam
» Le Livre d'Adam oublié de la Genèse
» Notre servitude dans ce monde fou de babylone
» Le livre d'Adam est.........
» Figure d'Adam
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Présentation :: Shalom שָׁלוֹם
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum