Quelle Bible lire ?
+4
pinekhas
discipledeyeshoua
Micciche Francesco
Steph911
8 participants
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
Quelle Bible lire ?
Bonjour,
Je suis Stéphane et souhaite me remettre à lire La Bible...
Mais, il existe différentes versions de La Bible... En effet, je dispose de "La Sainte Bible" et de "La Bible de Jérusalem" qui demeure d'un volume bien plus important...
Merci à vous de me renseigner !
Bien cordialement.
Je suis Stéphane et souhaite me remettre à lire La Bible...
Mais, il existe différentes versions de La Bible... En effet, je dispose de "La Sainte Bible" et de "La Bible de Jérusalem" qui demeure d'un volume bien plus important...
Merci à vous de me renseigner !
Bien cordialement.
Steph911- Messages : 27
Date d'inscription : 25/02/2013
Re: Quelle Bible lire ?
La sainte bible me semble un bon titre.c'est quelle version?.
Pour ma part lorsque je lit en francais je lit version darby et second .mais les anciennes versions .puis ensuite osterwaald et Martin.
A deconseiller la bible du semeur qui est tres retravaillee. D'une maniere qui denature le message biblique.
A deconseille aussi chouraqui qui. N'est pas inspiree et est une ..saletee..
A evite aussi les nouvelles bibles modernes qui sortent tout justes.elle denature la purete de la Parole D.ivine.
Pour ma part lorsque je lit en francais je lit version darby et second .mais les anciennes versions .puis ensuite osterwaald et Martin.
A deconseiller la bible du semeur qui est tres retravaillee. D'une maniere qui denature le message biblique.
A deconseille aussi chouraqui qui. N'est pas inspiree et est une ..saletee..
A evite aussi les nouvelles bibles modernes qui sortent tout justes.elle denature la purete de la Parole D.ivine.
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Salut,
J'ai "La Sainte Bible" sous les yeux: Je cherche mais je ne trouve pas d'indications quant-à l'auteur, l'édition, etc... C'est une Bible assez ancienne que l'on m'a donné... Elle est assez abimée et des pages sont un peu déchirées...
Mais, si cela peut faire l'affaire...
Les Messianiques n'ont-ils pas une version de La Bible en particulier ?
Cordialement.
J'ai "La Sainte Bible" sous les yeux: Je cherche mais je ne trouve pas d'indications quant-à l'auteur, l'édition, etc... C'est une Bible assez ancienne que l'on m'a donné... Elle est assez abimée et des pages sont un peu déchirées...
Mais, si cela peut faire l'affaire...
Les Messianiques n'ont-ils pas une version de La Bible en particulier ?
Cordialement.
Steph911- Messages : 27
Date d'inscription : 25/02/2013
Re: Quelle Bible lire ?
Non pas specialement.a moins de lire les langues originales.
Si ta bible est une ancienne. Alirs c'est bien.meme si le language semble plus epais .
Si ta bible est une ancienne. Alirs c'est bien.meme si le language semble plus epais .
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Shalom Steph911 :)
Je te conseille la traduction Ostervald 1996 que tu peux lire sur internet ci-dessous :
http://www.intratext.com/IXT/FRA0774/_INDEX.HTM
Dans l'ensemble, c'est une des meilleures traductions en Français.
Attention si jamais tu veux l'acheter, choisi celle de 1996 car elle a été révisée car les précédentes ont parfois quelques défauts de traduction.
Si tu veux, tu peux aussi l'acheter dans une maison de la Bible (boutique Biblique), il y en a dans les grandes villes en France.
Pour La partie nommée "Nouveau Testament" que nous nommons B'rit Hadasha (Nouvelle Alliance) tu peux aussi acheter en plus la traduction de David Stern qui est plus dans la pensée Hébraïque. Je ne l'ai pas lu mais j'ai entendu de bons échos.
Là aussi tu devrais y avoir accès dans une maison de la Bible (boutique Biblique) en France.
Ou autrement, si tu veux, tu peux l'acheter en ligne ci-dessous
http://www.maisonbible.net/emet8580/le-nouveau-testament-un-livre-juif-traduction-originale-david-h-stern-l-alliance-renouvelee-une-traduction-judeo-messianique
Ensuite comme les traductions perdent toujours par rapport à l'original, je te conseille de te procurer pour La Torah et les Livres de Prophètes qui est la partie nommée à tord "Ancien Testament", la Bible de Zadok Khan car tu auras ainsi le texte Massorétique en Hébreu que tu peux vérifier par rapport aux différentes traductions que tu possèdes.
Tu l'as ci-dessous sur internet
http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm
avec un bon traducteur sur internet, tu peux vérifier les mots, voir ci-dessous:
http://www.morfix.co.il/en/
et si tu veux tu peux aussi l'acheter dans une maison de la Bible (boutique Biblique) en France ou alors l'acheter en ligne ci-dessous
http://www.maisonbible.net/sin1048/hebreu-francais-a-t-broche-petit-format-tanach-h-fr-medium-p-p
C'est important d'avoir le texte dans la langue d'origine.
Et ensuite, je te conseille aussi le texte Grec Reçu de La Nouvelle Alliance nommée "Nouveau Testament" sur internet ci-dessous
http://levigilant.com/texte_recu/index.html
Car c'est la traduction Grecque du texte Hébreu de La Nouvelle Alliance (Nouveau Testament) dont s'est servit notamment Ostervald, pour le Tena'k (Torah et Prophètes) Ostervald s'est servit du texte Hébreu Massorétique comme la majorité des autres traducteurs.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Quelle Bible lire ?
Merci Ruth de toutes ces informations !
Amicalement.
Amicalement.
Steph911- Messages : 27
Date d'inscription : 25/02/2013
Re: Quelle Bible lire ?
---en lisant déjà la tienne, sans aucune précipitation, avec ton cahier où tu peux noter tes interrogations, puis ensuite toutes celles que tu trouveras, ainsi, tu auras des éléments de comparaisons, et des leçons de traductions, souvent des exemples de translittérations des copies de copies de copies anciennes...que YHWH te bénisse dans ta bonne volonté à lire sa parole, et à la pratiquer pour des temps indéfinis....
/*/tmn (Psaume 1:1-6) 1 Heureux l’homme qui n’a pas marché dans le conseil des méchants, qui ne s’est pas tenu dans la voie des pécheurs et qui ne s’est pas assis sur le siège des moqueurs. 2 Mais son plaisir est dans la loi de Jéhovah, et dans sa loi il lit à voix basse jour et nuit. 3 À coup sûr, il deviendra comme un arbre planté près de ruisseaux d’eau, qui donne son fruit en son temps et dont le feuillage ne se flétrit pas, et tout ce qu’il fait réussira. 4 Les méchants ne sont pas ainsi, mais ils sont comme la bale que chasse le vent. 5 C’est pourquoi les méchants ne se lèveront pas au jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes. 6 Car Jéhovah prend connaissance de la voie des justes, mais la voie des méchants périra./*/
http://djep.hd.free.fr/lareferencebiblique/?Livre=1&Chap=1&Vers=1
...tu peux aussi consulter sur ce site des comparaisons versets par versets, de plusieurs traductions en français, afin de mieux saisir et comprendre le livre des livres...
/*/tmn (Psaume 1:1-6) 1 Heureux l’homme qui n’a pas marché dans le conseil des méchants, qui ne s’est pas tenu dans la voie des pécheurs et qui ne s’est pas assis sur le siège des moqueurs. 2 Mais son plaisir est dans la loi de Jéhovah, et dans sa loi il lit à voix basse jour et nuit. 3 À coup sûr, il deviendra comme un arbre planté près de ruisseaux d’eau, qui donne son fruit en son temps et dont le feuillage ne se flétrit pas, et tout ce qu’il fait réussira. 4 Les méchants ne sont pas ainsi, mais ils sont comme la bale que chasse le vent. 5 C’est pourquoi les méchants ne se lèveront pas au jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes. 6 Car Jéhovah prend connaissance de la voie des justes, mais la voie des méchants périra./*/
http://djep.hd.free.fr/lareferencebiblique/?Livre=1&Chap=1&Vers=1
...tu peux aussi consulter sur ce site des comparaisons versets par versets, de plusieurs traductions en français, afin de mieux saisir et comprendre le livre des livres...
Dernière édition par NIKOLAJ TJ/TJC le Mar 18 Juin - 14:54, édité 1 fois (Raison : compléments utiles)
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Version stern est en englais.
Comme vous savez je suis toujours tres critique alors je continue.
Stern a juste hebraiser les noms propres et quelques expressions.mais pas plus.
Jais lu quelques passages....moyen.
Comme vous savez je suis toujours tres critique alors je continue.
Stern a juste hebraiser les noms propres et quelques expressions.mais pas plus.
Jais lu quelques passages....moyen.
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Shmoulik a écrit:Version stern est en englais.
elle est maintenant en Français.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
chouraqui une saletee???????
voici des commentaires qui on été fait au sujet de la bible Chouraqui, une traduction véritablement inspirée: elle nous a rendue la parole théologien HANS URS von Balthasar. ETUDES; 2° une Bible jallie de la racine Réforme . 3° si vous ne devez lire qu'une Bible dans votre vie, que ce soit celle ci Jean-claude dussault la presse,Monrtréal.
CHOURAQUI s'approche au plus près de l'origine du texte hébreu. SHALOM :
CHOURAQUI s'approche au plus près de l'origine du texte hébreu. SHALOM :
Micciche Francesco- Messages : 10
Date d'inscription : 15/04/2013
Re: Quelle Bible lire ?
Micciche Francesco a écrit:CHOURAQUI s'approche au plus près de l'origine du texte hébreu.
Shalom :)
beaucoup ne seront pas d'accord avec toi.
Chouraqui emploi des termes hébraïques mais cela ne signifie en rien qu'il s'approche au plus près du texte Hébreu Massorétique. Ostervald 1996 est une excellente traduction du texte Hébreu Massorétique.
Mais si on veut vraiment se rapprocher du texte Hébreu des origines, mieux vaut la Septante qui n'est pas le texte Massorétique, texte que je suis en train de mettre en forme sur internet. Je viens juste de finir la Genèse... Et si Elohim me le permet je mettrai la Torah de la Septante en lien quand j'aurai fini puis le reste du Tena'k de la Septante.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Quelle Bible lire ?
Bonjour, la version Français courant me parait très pratique car les mots sont certes simple mais compréhensibles, sinon il y a aussi la version Segons, là les mots et termes sont plus compliqué mais riches.
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Bonjour,
Un sujet similaire avait été évoqué, il y a un mois je crois.
Je n’avais pas pensé nécessaire, d’y dire ma pensée. (partant en vacances).
Mais, en lisant certains messages, qui ont été postés pendant les vacances, je comprends que dans certains endroits... il faut toujours dire clairement, sa pensée. Je voulais donc dire à ce sujet, que pour ma part, je lis les différentes traductions de la Bible. (Louis segond, Chouraqui, Ostervald, Français courant, ect). Même si j'en utilise en général, une ou deux.
Mais, s’il arrive qu’une traduction, me semble donner un sens ambigu (ou un contre-sens), je compare alors entre les différentes traductions. Et je trouve, que c’est une bonne chose dans ce cas, d’opter pour une traduction plus claire. Ou qui me semble plus en accord, avec la pensée des Evangiles.
De même, certaines traductions, ont parfois des formulations plus longues, ou des mots en plus. (comparées aux autres versions).
Ce qui peut donner parfois, à première vue, une impression de formule longue ou lourde. Et faire bizarre.
Mais c’est parfois du, au sens que la traduction veut faire ressortir.
C’est donc important de veiller aussi je crois, à ne pas s’arrêter sur la première impression, d'une formulation.
Mais de chercher à en saisir le sens. Parce que parfois, une formulation semblant longue-lourde, peut apporter plus de sens, à un passage. (Et donc, à notre compréhension).
Donc, pour ma part, je lis les différentes versions de la Bible.
mais en fonction de l’ambiguité-imprécision d'une traduction, je crois que chacun peut discerner, et choisir entre les différentes traductions bibliques, disponibles.
Un sujet similaire avait été évoqué, il y a un mois je crois.
Je n’avais pas pensé nécessaire, d’y dire ma pensée. (partant en vacances).
Mais, en lisant certains messages, qui ont été postés pendant les vacances, je comprends que dans certains endroits... il faut toujours dire clairement, sa pensée. Je voulais donc dire à ce sujet, que pour ma part, je lis les différentes traductions de la Bible. (Louis segond, Chouraqui, Ostervald, Français courant, ect). Même si j'en utilise en général, une ou deux.
Mais, s’il arrive qu’une traduction, me semble donner un sens ambigu (ou un contre-sens), je compare alors entre les différentes traductions. Et je trouve, que c’est une bonne chose dans ce cas, d’opter pour une traduction plus claire. Ou qui me semble plus en accord, avec la pensée des Evangiles.
De même, certaines traductions, ont parfois des formulations plus longues, ou des mots en plus. (comparées aux autres versions).
Ce qui peut donner parfois, à première vue, une impression de formule longue ou lourde. Et faire bizarre.
Mais c’est parfois du, au sens que la traduction veut faire ressortir.
C’est donc important de veiller aussi je crois, à ne pas s’arrêter sur la première impression, d'une formulation.
Mais de chercher à en saisir le sens. Parce que parfois, une formulation semblant longue-lourde, peut apporter plus de sens, à un passage. (Et donc, à notre compréhension).
Donc, pour ma part, je lis les différentes versions de la Bible.
mais en fonction de l’ambiguité-imprécision d'une traduction, je crois que chacun peut discerner, et choisir entre les différentes traductions bibliques, disponibles.
Dernière édition par discipledeyeshoua le Jeu 8 Sep - 6:09, édité 1 fois
discipledeyeshoua- Messages : 53
Date d'inscription : 18/04/2015
Re: Quelle Bible lire ?
Shalom discipledeyeshoua :)
Je rejoins ton avis sur la formulation des phrases à formule longue ou lourde et cela est du comme tu dis à en partie par une traduction vers une autre langue. Dés fois on constate que des mots utilisés ne sont plus employés dans le langage courant, il y a même des mots anciens que je ne connaissais pas mais lorsque j'ai cherché des synonymes sur internet qui ne dénaturaient pas la définition du mot là ça me parlé mieux. Du coup, j'essaye de formuler ces phrases en des phrases plus simples à comprendre en remplaçant par des synonymes et en changeant parfois le temps employé mais ce n'est pas toujours évident, je l'avoue. Je travaille actuellement sur la Septante, je m'aide avec une traduction française et anglaise puis je compare avec ma bible française à texte massorétique ça m'aide beaucoup pour la formulation par contre pour les livres qui n'y sont pas ; là je vais plus galérer ^^
Je rejoins ton avis sur la formulation des phrases à formule longue ou lourde et cela est du comme tu dis à en partie par une traduction vers une autre langue. Dés fois on constate que des mots utilisés ne sont plus employés dans le langage courant, il y a même des mots anciens que je ne connaissais pas mais lorsque j'ai cherché des synonymes sur internet qui ne dénaturaient pas la définition du mot là ça me parlé mieux. Du coup, j'essaye de formuler ces phrases en des phrases plus simples à comprendre en remplaçant par des synonymes et en changeant parfois le temps employé mais ce n'est pas toujours évident, je l'avoue. Je travaille actuellement sur la Septante, je m'aide avec une traduction française et anglaise puis je compare avec ma bible française à texte massorétique ça m'aide beaucoup pour la formulation par contre pour les livres qui n'y sont pas ; là je vais plus galérer ^^
Invité- Invité
Re: Quelle Bible lire ?
Ruth Administratrice a écrit:Micciche Francesco a écrit:CHOURAQUI s'approche au plus près de l'origine du texte hébreu.
Shalom :)
beaucoup ne seront pas d'accord avec toi.
Chouraqui emploi des termes hébraïques mais cela ne signifie en rien qu'il s'approche au plus près du texte Hébreu Massorétique. Ostervald 1996 est une excellente traduction du texte Hébreu Massorétique.
Mais si on veut vraiment se rapprocher du texte Hébreu des origines, mieux vaut la Septante qui n'est pas le texte Massorétique, texte que je suis en train de mettre en forme sur internet. Je viens juste de finir la Genèse... Et si Elohim me le permet je mettrai la Torah de la Septante en lien quand j'aurai fini puis le reste du Tena'k de la Septante.
La septante est disponible sur ce lien : http://ba.21.free.fr/septuaginta/genese/genese_1.html
pinekhas- Messages : 15
Date d'inscription : 01/03/2016
Re: Quelle Bible lire ?
Et un conseil parfois il faut lire sur internet et vérifier à l'aide des strongs hébreu et grec pour avoir la meilleur idée possible en cas de doute sur une traduction
Lionel Winchester- Messages : 12
Date d'inscription : 12/02/2017
Re: Quelle Bible lire ?
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Quelle Bible lire ?
shalom,
Tout a fait d'accord avec Ruth sur la septante. C'est de plus une garantie formidable de part son origine.
Cependant les autres traductions provenant du texte massorétique apportent beaucoup aussi. (vaste sujet).
Je pense qu'il est bon de zapper d'une traduction à l'autre. Cela permet de compiler par croisement ou de repérer des imperfections. Pour cela, les sites qui permettent de comparer les traductions sont formidables
levangile.com
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=50&Chap=2&Vers=11
De plus les codes strong sur le texte massorétique est un outil formidable qui permet à ceux qui ne parlent pas l'hebreux de comprendre des choses extraordinaires comme le montre cet article :
https://actubible.wordpress.com/2017/03/27/le-nom-du-messie-disrael-cache-dans-lancienne-alliance/
Tout a fait d'accord avec Ruth sur la septante. C'est de plus une garantie formidable de part son origine.
Cependant les autres traductions provenant du texte massorétique apportent beaucoup aussi. (vaste sujet).
Je pense qu'il est bon de zapper d'une traduction à l'autre. Cela permet de compiler par croisement ou de repérer des imperfections. Pour cela, les sites qui permettent de comparer les traductions sont formidables
levangile.com
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=50&Chap=2&Vers=11
De plus les codes strong sur le texte massorétique est un outil formidable qui permet à ceux qui ne parlent pas l'hebreux de comprendre des choses extraordinaires comme le montre cet article :
https://actubible.wordpress.com/2017/03/27/le-nom-du-messie-disrael-cache-dans-lancienne-alliance/
andré- Messages : 388
Date d'inscription : 18/03/2015
Re: Quelle Bible lire ?
Bonjour André,
Ou puis -je trouver le texte massorétique avec les codes Strongs ?
Merci d'avance.
Jean.
Ou puis -je trouver le texte massorétique avec les codes Strongs ?
Merci d'avance.
Jean.
Béréen- Messages : 2
Date d'inscription : 11/05/2017
Re: Quelle Bible lire ?
shalom,
voici un lien très pratique. Tu clic sur l'onglet "segond" puis "segond 1910 + code strong" et quand tu clic sur un code strong, tu peux savoir ou apparait ce même mot ailleurs dans la bible.
http://www.levangile.com/Bible-LSGS-19-118-1-complet-Contexte-oui.htm
voici un lien très pratique. Tu clic sur l'onglet "segond" puis "segond 1910 + code strong" et quand tu clic sur un code strong, tu peux savoir ou apparait ce même mot ailleurs dans la bible.
http://www.levangile.com/Bible-LSGS-19-118-1-complet-Contexte-oui.htm
andré- Messages : 388
Date d'inscription : 18/03/2015
Sujets similaires
» Vidéo La Sainte Bible laquelle choisir et comment la lire
» Message Audio - La Barbe pour l'homme
» The marine kingdom
» Comment se convertir à l'Elohim d'Israël
» quelle religion est la plus juste ?
» Message Audio - La Barbe pour l'homme
» The marine kingdom
» Comment se convertir à l'Elohim d'Israël
» quelle religion est la plus juste ?
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum