Prophétie sur la Jordanie, Liban, Syrie, Iran,Gaza, Arabie
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: Prophéties Bibliques
Page 1 sur 1
Prophétie sur la Jordanie, Liban, Syrie, Iran,Gaza, Arabie
PSAUME 83
83:1 Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence ! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu !
83:2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
83:3 ls font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
83:4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
83:5 Car ils ont conspiré d'un même coeur, ils forment une alliance contre toi ;
83:6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens ;
83:7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
83:8 Assur aussi se joint à eux ; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
83:9
Fais-leur comme à Madian ; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson ;
83:10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
83:11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb ; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
83:12 Car ils disent : Emparons-nous des demeures de Dieu !
Toutes ces nations, Jordanie, Liban, Syrie, Iran,Gaza, Arabie Saoudite, veulent rayer Israël de la carte ( Cf Charte OLP, discours Ahnadiméjad, Discours Ligue Arabe ..etc...), et veulent s'emparer définitivement de la Cisjordanie, de Jérusalem et du Mont du Temple (Demeure de Dieu).
lucas- Messages : 993
Date d'inscription : 07/10/2011
Re: Prophétie sur la Jordanie, Liban, Syrie, Iran,Gaza, Arabie
Palestiniens vient de Philistins, peuple d'envahisseurs venus de la mer. La Philistie était la région côtière autours de Gaza.
Rien a voir avec la "Palestine" d'aujourd'hui.
D'autant plus que la "Palestine" léguée par le mandat britannique englobait la Jordanie.
A NOTER que
L'Etat PALESTINIEN c'est la Jordanie, soit 77% de la "Palestine" de l'époque post britannique.
Les habitants de cette "Palestine" sont donc les Jordaniens.
Les pays arabes musulmans, si généreux, devraient laisser les 23% restants aux peuple juif, qui sont autochtones de la "pseudo-Palestine", cela ne représente que 0.1% du monde arabe, et en plus les juifs sont chez eux là-bas. Non les musulmans arabes veulent tout, d'ailleurs ils réclament la France, La Belgique, L'Espagne, Gibraltar et même une mosquée au feu-world trade center, Twin-towers !!!
Shalom
Rien a voir avec la "Palestine" d'aujourd'hui.
D'autant plus que la "Palestine" léguée par le mandat britannique englobait la Jordanie.
A NOTER que
L'Etat PALESTINIEN c'est la Jordanie, soit 77% de la "Palestine" de l'époque post britannique.
Les habitants de cette "Palestine" sont donc les Jordaniens.
Les pays arabes musulmans, si généreux, devraient laisser les 23% restants aux peuple juif, qui sont autochtones de la "pseudo-Palestine", cela ne représente que 0.1% du monde arabe, et en plus les juifs sont chez eux là-bas. Non les musulmans arabes veulent tout, d'ailleurs ils réclament la France, La Belgique, L'Espagne, Gibraltar et même une mosquée au feu-world trade center, Twin-towers !!!
Shalom
lucas- Messages : 993
Date d'inscription : 07/10/2011
Re: Prophétie sur la Jordanie, Liban, Syrie, Iran,Gaza, Arabie
Prophétie sur la Syrie.
Elle devrait s'accomplir très bientôt. Car Assad menace directement Israel avec la livraison d'armes au Hezbollah. Armes chimiques, conventionnelles et missiles.
De plus, la Russie va continuer à livrer des armes à la Syrie et à l'Iran.
A noter que la Russie réalise une OPA silencieuse sur Israel en y exportant sa mafia.
Voici le chapitre d'Esaie 17, à noter que la Septante est encore plus dure envers les ennemis d'Israel
Esaïe 17:1 Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
17:2 Les villes d'Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux ; Ils s'y couchent, et personne ne les effraie.
17:3 C'en est fait de la forteresse d'Éphraïm, Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie : Il en sera comme de la gloire des enfants d'Israël, Dit l'Éternel des armées.
17:4 En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira.
17:5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, Et que son bras coupe les épis ; Comme quand on ramasse les épis, Dans la vallée de Rephaïm.
17:6 Il en restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier, Deux, trois olives, au haut de la cime, Quatre, cinq, dans ses branches à fruits, Dit l'Éternel, le Dieu d'Israël.
17:7 En ce jour, l'homme regardera vers son créateur, Et ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël ;
17:8 Il ne regardera plus vers les autels, Ouvrage de ses mains, Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué, Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.
17:9 En ce jour, ses villes fortes seront Comme des débris dans la forêt et sur la cime des montagnes, Abandonnés devant les enfants d'Israël : Et ce sera un désert.
17:10 Car tu as oublié le Dieu de ton salut, Tu ne t'es pas souvenu du rocher de ton refuge. Aussi tu as fait des plantations d'agrément, Tu as planté des ceps étrangers ;
17:11 Lorsque tu les plantas, tu les entouras d'une haie, Et bientôt tu les fis venir en fleurs. Mais la récolte a fui, au moment de la jouissance : Et la douleur est sans remède.
17:12 Oh ! quelle rumeur de peuples nombreux ! Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations ! Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.
17:13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.
17:14 Quand vient le soir, voici, c'est une ruine soudaine ; Avant le matin, ils ne sont plus ! Voilà le partage de ceux qui nous dépouillent, Le sort de ceux qui nous pillent.
THE WORD AGAINST DAMASCUS. Behold, Damascus shall be taken away from among cities, and shall become a ruin ;
καταλελειμμένη εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς κοίτην ποιμνίων καὶ ἀνάπαυσιν, καὶ οὐκ ἔσται ὁ διώκων.
abandoned for ever, to be a fold and resting-place for flocks, and there shall be none to go after them.
καὶ οὐκέτι ἔσται ὀχυρὰ τοῦ καταφυγεῖν Εφραιμ, καὶ οὐκέτι ἔσται βασιλεία ἐν Δαμασκῷ, καὶ τὸ λοιπὸν τῶν Σύρων ἀπολεῖται· οὐ γὰρ σὺ βελτίων εἶ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ τῆς δόξης αὐτῶν· τάδε λέγει κύριος σαβαωθ.
And she shall no longer be a strong place for Ephraim to flee to, and there shall no longer be a kingdom in Damascus, or a remnant of Syrians ; for thou art no better than the children of Israel, even than their glory ; thus saith the Lord of hosts.
Ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκλειψις τῆς δόξης Ιακωβ, καὶ τὰ πίονα τῆς δόξης αὐτοῦ σεισθήσεται.
There shall be in that day a failure of the glory of Jacob, and the riches of his glory shall be shaken.
καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἐάν τις συναγάγῃ ἀμητὸν ἑστηκότα καὶ σπέρμα σταχύων ἐν τῷ βραχίονι αὐτοῦ ἀμήσῃ, καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἐάν τις συναγάγῃ στάχυν ἐν φάραγγι στερεᾷ
And it shall be as if one should gather standing corn, and reap the grain of the ears ; and it shall be as if one should gather ears in a rich valley ;
καὶ καταλειφθῇ ἐν αὐτῇ καλάμη ἢ ὡς ῥῶγες ἐλαίας δύο ἢ τρεῖς ἐπ ἄκρου μετεώρου ἢ τέσσαρες ἢ πέντε ἐπὶ τῶν κλάδων αὐτῶν καταλειφθῇ· τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ.
and as if there should be left stubble therein, or as it were the berries of an olive tree, two or three on the topmost bough, or as if four or five should be left on their branches ; thus saith the Lord, the God of Israel.
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ πεποιθὼς ἔσται ἄνθρωπος ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν, οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ ἐμβλέψονται,
In that day a man shall trust in him that made him, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
καὶ οὐ μὴ πεποιθότες ὦσιν ἐπὶ τοῖς βωμοῖς οὐδὲ ἐπὶ τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἃ ἐποίησαν οἱ δάκτυλοι αὐτῶν, καὶ οὐκ ὄψονται τὰ δένδρα αὐτῶν οὐδὲ τὰ βδελύγματα αὐτῶν.
And they shall not at all trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made ; and they shall not look to the trees, nor to their abominations.
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσονται αἱ πόλεις σου ἐγκαταλελειμμέναι, ὃν τρόπον ἐγκατέλιπον οἱ Αμορραῖοι καὶ οἱ Ευαῖοι ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἔσονται ἔρημοι,
In that day thy cities shall be deserted, as the Amorites and the Evaeans deserted theirs, because the of children of Israel ; and they shall be desolate.
διότι κατέλιπες τὸν θεὸν τὸν σωτῆρά σου καὶ κυρίου τοῦ βοηθοῦ σου οὐκ ἐμνήσθης. διὰ τοῦτο φυτεύσεις φύτευμα ἄπιστον καὶ σπέρμα ἄπιστον·
Because thou hast forsaken God thy Saviour, and hast not been mindful of the Lord thy helper ; therefore shalt thou plant a false plant, and a false seed.
τῇ δὲ ἡμέρᾳ, ᾗ ἂν φυτεύσῃς, πλανηθήσῃ· τὸ δὲ πρωί, ἐὰν σπείρῃς, ἀνθήσει εἰς ἀμητὸν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ κληρώσῃ, καὶ ὡς πατὴρ ἀνθρώπου κληρώσῃ τοῖς υἱοῖς σου.
In the day wherein thou shalt plant thou shalt be deceived ; but if thou sow in the morning, the seed shall spring up for a crop in the day wherein thou shalt obtain an inheritance, and as a man's father, thou shalt obtain an inheritance for thy sons.
Οὐαὶ πλῆθος ἐθνῶν πολλῶν· ὡς θάλασσα κυμαίνουσα οὕτως ταραχθήσεσθε, καὶ νῶτος ἐθνῶν πολλῶν ὡς ὕδωρ ἠχήσει.
Woe to the multitude of many nations, as the swelling sea, so shall ye be confounded ; and the force of many nations shall sound like water ;
ὡς ὕδωρ πολὺ ἔθνη πολλά, ὡς ὕδατος πολλοῦ βίᾳ καταφερομένου· καὶ ἀποσκορακιεῖ αὐτὸν καὶ πόρρω αὐτὸν διώξεται ὡς χνοῦν ἀχύρου λικμώντων ἀπέναντι ἀνέμου καὶ ὡς κονιορτὸν τροχοῦ καταιγὶς φέρουσα.
many nations like much water, as when much water rushes violently: and they shall drive him away, and pursue him afar, as the dust of chaff when men winnow before the wind, and as a storm whirling the dust of the wheel.
πρὸς ἑσπέραν ἔσται πένθος, πρὶν ἢ πρωὶ καὶ οὐκ ἔσται. αὕτη ἡ μερὶς τῶν ὑμᾶς προνομευσάντων καὶ κληρονομία τοῖς ὑμᾶς κληρονομήσασιν.
Toward evening, and there shall be grief ; before the morning, and he shall not be. This is the portion of them that spoiled you, and the inheritance to them that robbed you of your inheritance.
Elle devrait s'accomplir très bientôt. Car Assad menace directement Israel avec la livraison d'armes au Hezbollah. Armes chimiques, conventionnelles et missiles.
De plus, la Russie va continuer à livrer des armes à la Syrie et à l'Iran.
A noter que la Russie réalise une OPA silencieuse sur Israel en y exportant sa mafia.
Voici le chapitre d'Esaie 17, à noter que la Septante est encore plus dure envers les ennemis d'Israel
Esaïe 17:1 Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
17:2 Les villes d'Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux ; Ils s'y couchent, et personne ne les effraie.
17:3 C'en est fait de la forteresse d'Éphraïm, Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie : Il en sera comme de la gloire des enfants d'Israël, Dit l'Éternel des armées.
17:4 En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira.
17:5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, Et que son bras coupe les épis ; Comme quand on ramasse les épis, Dans la vallée de Rephaïm.
17:6 Il en restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier, Deux, trois olives, au haut de la cime, Quatre, cinq, dans ses branches à fruits, Dit l'Éternel, le Dieu d'Israël.
17:7 En ce jour, l'homme regardera vers son créateur, Et ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël ;
17:8 Il ne regardera plus vers les autels, Ouvrage de ses mains, Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué, Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.
17:9 En ce jour, ses villes fortes seront Comme des débris dans la forêt et sur la cime des montagnes, Abandonnés devant les enfants d'Israël : Et ce sera un désert.
17:10 Car tu as oublié le Dieu de ton salut, Tu ne t'es pas souvenu du rocher de ton refuge. Aussi tu as fait des plantations d'agrément, Tu as planté des ceps étrangers ;
17:11 Lorsque tu les plantas, tu les entouras d'une haie, Et bientôt tu les fis venir en fleurs. Mais la récolte a fui, au moment de la jouissance : Et la douleur est sans remède.
17:12 Oh ! quelle rumeur de peuples nombreux ! Ils mugissent comme mugit la mer. Quel tumulte de nations ! Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.
17:13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon.
17:14 Quand vient le soir, voici, c'est une ruine soudaine ; Avant le matin, ils ne sont plus ! Voilà le partage de ceux qui nous dépouillent, Le sort de ceux qui nous pillent.
THE WORD AGAINST DAMASCUS. Behold, Damascus shall be taken away from among cities, and shall become a ruin ;
καταλελειμμένη εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς κοίτην ποιμνίων καὶ ἀνάπαυσιν, καὶ οὐκ ἔσται ὁ διώκων.
abandoned for ever, to be a fold and resting-place for flocks, and there shall be none to go after them.
καὶ οὐκέτι ἔσται ὀχυρὰ τοῦ καταφυγεῖν Εφραιμ, καὶ οὐκέτι ἔσται βασιλεία ἐν Δαμασκῷ, καὶ τὸ λοιπὸν τῶν Σύρων ἀπολεῖται· οὐ γὰρ σὺ βελτίων εἶ τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ τῆς δόξης αὐτῶν· τάδε λέγει κύριος σαβαωθ.
And she shall no longer be a strong place for Ephraim to flee to, and there shall no longer be a kingdom in Damascus, or a remnant of Syrians ; for thou art no better than the children of Israel, even than their glory ; thus saith the Lord of hosts.
Ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκλειψις τῆς δόξης Ιακωβ, καὶ τὰ πίονα τῆς δόξης αὐτοῦ σεισθήσεται.
There shall be in that day a failure of the glory of Jacob, and the riches of his glory shall be shaken.
καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἐάν τις συναγάγῃ ἀμητὸν ἑστηκότα καὶ σπέρμα σταχύων ἐν τῷ βραχίονι αὐτοῦ ἀμήσῃ, καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἐάν τις συναγάγῃ στάχυν ἐν φάραγγι στερεᾷ
And it shall be as if one should gather standing corn, and reap the grain of the ears ; and it shall be as if one should gather ears in a rich valley ;
καὶ καταλειφθῇ ἐν αὐτῇ καλάμη ἢ ὡς ῥῶγες ἐλαίας δύο ἢ τρεῖς ἐπ ἄκρου μετεώρου ἢ τέσσαρες ἢ πέντε ἐπὶ τῶν κλάδων αὐτῶν καταλειφθῇ· τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ.
and as if there should be left stubble therein, or as it were the berries of an olive tree, two or three on the topmost bough, or as if four or five should be left on their branches ; thus saith the Lord, the God of Israel.
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ πεποιθὼς ἔσται ἄνθρωπος ἐπὶ τῷ ποιήσαντι αὐτόν, οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ ἐμβλέψονται,
In that day a man shall trust in him that made him, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
καὶ οὐ μὴ πεποιθότες ὦσιν ἐπὶ τοῖς βωμοῖς οὐδὲ ἐπὶ τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἃ ἐποίησαν οἱ δάκτυλοι αὐτῶν, καὶ οὐκ ὄψονται τὰ δένδρα αὐτῶν οὐδὲ τὰ βδελύγματα αὐτῶν.
And they shall not at all trust in their altars, nor in the works of their hands, which their fingers made ; and they shall not look to the trees, nor to their abominations.
τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσονται αἱ πόλεις σου ἐγκαταλελειμμέναι, ὃν τρόπον ἐγκατέλιπον οἱ Αμορραῖοι καὶ οἱ Ευαῖοι ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἔσονται ἔρημοι,
In that day thy cities shall be deserted, as the Amorites and the Evaeans deserted theirs, because the of children of Israel ; and they shall be desolate.
διότι κατέλιπες τὸν θεὸν τὸν σωτῆρά σου καὶ κυρίου τοῦ βοηθοῦ σου οὐκ ἐμνήσθης. διὰ τοῦτο φυτεύσεις φύτευμα ἄπιστον καὶ σπέρμα ἄπιστον·
Because thou hast forsaken God thy Saviour, and hast not been mindful of the Lord thy helper ; therefore shalt thou plant a false plant, and a false seed.
τῇ δὲ ἡμέρᾳ, ᾗ ἂν φυτεύσῃς, πλανηθήσῃ· τὸ δὲ πρωί, ἐὰν σπείρῃς, ἀνθήσει εἰς ἀμητὸν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ κληρώσῃ, καὶ ὡς πατὴρ ἀνθρώπου κληρώσῃ τοῖς υἱοῖς σου.
In the day wherein thou shalt plant thou shalt be deceived ; but if thou sow in the morning, the seed shall spring up for a crop in the day wherein thou shalt obtain an inheritance, and as a man's father, thou shalt obtain an inheritance for thy sons.
Οὐαὶ πλῆθος ἐθνῶν πολλῶν· ὡς θάλασσα κυμαίνουσα οὕτως ταραχθήσεσθε, καὶ νῶτος ἐθνῶν πολλῶν ὡς ὕδωρ ἠχήσει.
Woe to the multitude of many nations, as the swelling sea, so shall ye be confounded ; and the force of many nations shall sound like water ;
ὡς ὕδωρ πολὺ ἔθνη πολλά, ὡς ὕδατος πολλοῦ βίᾳ καταφερομένου· καὶ ἀποσκορακιεῖ αὐτὸν καὶ πόρρω αὐτὸν διώξεται ὡς χνοῦν ἀχύρου λικμώντων ἀπέναντι ἀνέμου καὶ ὡς κονιορτὸν τροχοῦ καταιγὶς φέρουσα.
many nations like much water, as when much water rushes violently: and they shall drive him away, and pursue him afar, as the dust of chaff when men winnow before the wind, and as a storm whirling the dust of the wheel.
πρὸς ἑσπέραν ἔσται πένθος, πρὶν ἢ πρωὶ καὶ οὐκ ἔσται. αὕτη ἡ μερὶς τῶν ὑμᾶς προνομευσάντων καὶ κληρονομία τοῖς ὑμᾶς κληρονομήσασιν.
Toward evening, and there shall be grief ; before the morning, and he shall not be. This is the portion of them that spoiled you, and the inheritance to them that robbed you of your inheritance.
lucas- Messages : 993
Date d'inscription : 07/10/2011
Sujets similaires
» 1ere Guerre de GOG et MAGOG
» Prophetie Syrie
» l'Iran veut provoquer une guerre entre Israël et la Syrie
» Le mont Sinaï en Arabie
» Babylone = arabie saoudite = riyad = prostituée.
» Prophetie Syrie
» l'Iran veut provoquer une guerre entre Israël et la Syrie
» Le mont Sinaï en Arabie
» Babylone = arabie saoudite = riyad = prostituée.
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: Prophéties Bibliques
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum