Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
2 participants
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
Ce que les Chretiens n'ont pas compris
Les lettres de Jean
Les lettres de Jean
Jean 2:3-7
Et par ceci nous savons que nous l'avons connu, savoir, si nous gardons ses commandements.
Celui qui dit: Je L'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui.
Mais pour celui qui garde sa parole, l'amour d'Elohim est véritablement parfait en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en Lui.
Celui qui dit qu'il demeure en Lui, doit aussi marcher comme Il a marché Lui-Même.
Frères, je vous écris, non un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le commencement. (la Torah au Mont Sinaï)
Le Commandement ancien dont parle Jean Est bien sûr la Torah.
Jean dira que nous devons marcher comme Yehoshoua marcha et nous savons que Yéhoshoua marcha en observateur de La Torah tous les jours de sa vie terrestre. De plus voici les paroles du Seigneur Yehoshoua :
Matthieu 5:17-19 (Shem Tov)
בעת ההיא אמר ישוע לתלמידיו אל תחשבו שבאתי להפר תורה אלא להשלים
17 A cette époque, Yéshoua dit aux talmidim (disciples) de ne pas penser qu'il soit venu pour détruire la Torah, mais pour faire la paix.
באמת אני אומר לכם כי עד שמים וארץ אות אחת ונקודה אחת לא תבטל מהתורה או מהנביאים שהכל יתקיים
18 En vérité je vous le dis, tant que sont les cieux et la terre, une lettre et un niquoudah (point) ne sera pas annulé de la Torah et des Néviim (Prophètes), tous survivront.
ואשר יעבור מאמר א'' מהמצוות אלו אשר אלמד אחרים בן הבל יקרא מלכות והמקיים והמלמד גדול יקרא
במלכות שמים
19 Celui qui mettra fin aux plus petit des mitsvoth (commandements) et qui en enseignera d'autres, sera appelé un fils futile du royaume; et celui qui les aura gardé et enseigné sera appelé grand dans le royaume des cieux.
Jean 3:4-9
Quiconque pèche, transgresse la Torah; car le péché est la transgression de la Torah.
Or, vous savez que Yéhoshoua Machia'h a paru pour ôter nos péchés, et qu'il n'y a point de péché en Lui.
Quiconque demeure en Lui, ne pèche point; quiconque pèche, ne L'a point vu et ne L'a point connu.
Petits enfants, que personne ne vous séduise: celui qui pratique la justice, est juste comme Lui-Même est juste.
Celui qui commet le péché, est du diable; car le diable pèche dès le commencement. Or, le Fils d'Elohim a paru pour détruire les œuvres du diable.
Quiconque est né d'Elohim, ne commet point le péché, parce que la semence d'Elohim demeure en Lui; et il ne peut pécher, parce qu'il est né d'Elohim.
Jean nous dit donc que le péché est la transgression de la Torah, donc Jean nous dit aussi dans les versets suivants que Yehoshoua Est venu ôter notre transgression à l'encontre de Torah, et quiconque demeure en Lui ne transgresse pas la Torah et que quiconque transgresse la Torah ne l'a point vu et ne l'a point connu. Et il rajoute que celui qui transgresse la Torah est du diable et que Le Fils d'Elohim a paru pour détruire les oeuvres du diable qui sont les oeuvres de transgression de la Torah. Il dit aussi que celui est né d'Elohim ne transgresse pas la Torah car la Semence d'Elohim demeure en lui.
Jean nous parle dans toutes ses lettres de l'Amour que nous devons avoir pour nos frères Israélites dans la Foi qui est un des commandements de la Torah :
Torah-Lévitique 19:18
Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis YHWH.
Rappeler que le prochain ou le frère concernent ceux qui sont dans la Foi Israélite de Yehoshoua et de la Torah et non ceux qui sont en dehors car ceux qui sont du dehors sont considérés comme des étrangers ou bien des ennemis que nous devons aimer aussi comme nous l'enseigne La Torah et Yehoshoua mais tout en haissant le mal qu'ils propagent, c'est la nuance importante.
Ce point est important à souligner car dans le milieu Chrétien, certains on tendance à confondre le frère ou le prochain de l'etranger ou de l'ennemi alors que ni la Torah, ni Yehoshoua ni les Apôtres ne les nettent au même plan.
Pour preuve voir ce que dit Yehoshoua ici :
Matthieu 18:15-17
Si ton frère a péché contre toi, va et reprends-le entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère.
Mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de trois témoins. (Devarim/Deutéronome 19:15)
Que s'il ne daigne pas les écouter, dis-le à la Kéhila (Assemblée); et s'il ne daigne pas écouter la Kéhila (Assemblées), regarde-le comme un païen et un publicain. (Shem Tov: comme un paria et un ennemi cruel.)
C'est bien la preuve que Yehoshoua tout en nous disant d'aimer nos ennemis met bien une différence de considération entre eux et nos frères et soeurs dans la Foi quand Il nous dit de considérer des frères qui se rebellent au sein de l'assemblée comme des parias ou des ennemis cruels.
Paul nous dit de privilégier la famille dans la Foi au reste du monde bien qu'il faille aussi aider tout le monde :
Galates 6:9-10
Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons dans la saison convenable, si nous ne nous relâchons pas.
C'est pourquoi, pendant que nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la Foi.
Jean nous parle donc dans toutes ses lettres des frères dans la Foi et non des étrangers dans la Foi ou des ennemis de la Foi.
Autre point :
2 Jean 1:1
L'Ancien, à la souveraine élue (référence possible à Jérusalem) et à ses enfants, que j'aime dans la vérité, et non pas moi seul, mais encore tous ceux qui ont connu la vérité,
2 Jean 1:13
Les enfants de ta sœur l'élue (référence possible à Samarie ancien royaume du nord d'Israël) te saluent! Amen.
Dans cette lettre 2 de Jean, certains croient que Jean
s'adresse à une femme nommée "Kiria" alors qu'il est fort probable que Yo'hanan s'adresse ici à l'Assemblée se trouvant à Jérusalem car Kiria signifie "souveraine" et il là nomme l'élue et dans toutes les Kadoshim Ketouvim (Saintes Ecritures) Jérusalem est désignée ainsi comme étant la préférée, celle qui est l'épouse, la choisie. Et à la fin de sa lettre il dit qu'il écrit de la part de sa soeur l'élue, cette soeur fait probablement référence à Samarie qui est l'ancien royaume du Nord d'Israël, Israël ayant été divisé en deux royaumes. Nous lisons cette prophétie dans Ezechiel :
Ezechiel 23:1-4
La parole de YHWH me fut adressée en ces termes:
Fils de l'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère.
Elles se prostituèrent en Égypte; elles se prostituèrent dans leur jeunesse; là leurs mamelles furent pressées, leur sein virginal y fut flétri.
L'aînée se nommait Ohola et sa sœur Oholiba. Elles m'appartenaient, et enfantèrent des fils et des filles. Celle qui s'appelle Ohola, c'est Samarie, et Oholiba, c'est Jérusalem.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
@Zorobabel, concernant les sacrifices, il est tout de même navrant que ce que tu accuses les autres de faire concernant la Torah, tu le fais toi-même en abolissant certaines parties de la Torah qui ne conviennent pas à ta propre pensée. C'est la tendance que nous voyons chez beaucoup, ils font comme au marché concernant la Torah, ils prennent ce qui les arrangent et laissent ce qui les dérangent, certains prennent un peu plus de la Torah quand d'autres en prennent beaucup moins, mais à l'arrivée, ils font quand même le tri au détriment de ce que nous dit Yehoshoua Lui-Meme. Et tu fais parte de ceux-là en enlevant les sacrifices de la Torah.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
je conçois bien Ruth ce que tu dis, mais peux-tu m'expliquer pourquoi Jésus n'a pas condamné la femme adultère, et pourquoi encore, il pardonne (avec le oeil pour oeil), Jésus dit, ne résistes pas ?..
ne peux-tu pas lire qu'à aucun moment, Jésus n'a condamné, mais il pardonne à chaque fois,.. ce qui n'était pas avec Moise, on était lapidé.. tu n'arrives pas à voir cette progression ?..
ne peux-tu pas lire qu'à aucun moment, Jésus n'a condamné, mais il pardonne à chaque fois,.. ce qui n'était pas avec Moise, on était lapidé.. tu n'arrives pas à voir cette progression ?..
zorobabel- Messages : 186
Date d'inscription : 27/01/2010
Localisation : Angoulême
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
Shalom, mes freres sachez que toute, absolument toute l'Ecriture est bonne et sainte afin que l'homme qui la pratique y vive eternellement...
Ce concept d'Ancien et Nouveau testament voile un grand nombre ds le sens ou on comprend qu'il y a un nouveau livre ds le livre!!!!
Si nous trouvons la parole d'Elohîm trop dur , inapplicable, trop vielle , injuste ....et j'en passe , on comprendra jamais la reele volonté et l'amour qu'Elohim nous a porté en nous donnant la Torah.
Et c'est bien domage de croire que la parole de notre Createur esr caduque voir incensé de nos jours comme si Elohim n'avait pas prevu le mode de vie de notre siecle.
Nous voulons adopter la Torah a notre monde or c'est plutot notre monde versatile qui doit s'adapter a la Torah qui ne change point.
Ce concept d'Ancien et Nouveau testament voile un grand nombre ds le sens ou on comprend qu'il y a un nouveau livre ds le livre!!!!
Si nous trouvons la parole d'Elohîm trop dur , inapplicable, trop vielle , injuste ....et j'en passe , on comprendra jamais la reele volonté et l'amour qu'Elohim nous a porté en nous donnant la Torah.
Et c'est bien domage de croire que la parole de notre Createur esr caduque voir incensé de nos jours comme si Elohim n'avait pas prevu le mode de vie de notre siecle.
Nous voulons adopter la Torah a notre monde or c'est plutot notre monde versatile qui doit s'adapter a la Torah qui ne change point.
Invité- Invité
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
zorobabel a écrit:je conçois bien Ruth ce que tu dis, mais peux-tu m'expliquer pourquoi Jésus n'a pas condamné la femme adultère, et pourquoi encore, il pardonne (avec le oeil pour oeil), Jésus dit, ne résistes pas ?..
ne peux-tu pas lire qu'à aucun moment, Jésus n'a condamné, mais il pardonne à chaque fois,.. ce qui n'était pas avec Moise, on était lapidé.. tu n'arrives pas à voir cette progression ?..
Voir cette étude :
https://messianique.forumpro.fr/t4964-yehoshoua-a-t-il-abolit-la-loi-du-talion#48971
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
Bonsoir Bzl ;
Le mot nouveau est carrément un antonyme d'ancien et personne ne dit que l'écriture n'est pas bonne ou que deux livres se contredisent. C'est la bonne écriture de l'Eternel qui prouve que l'ancien ne va pas avec le nouveau.
Peu importe le mode de vie qu'il a prévu, il fait vivre son alliance pour l'homme dans un moment présent. On ne donne pas de la nourriture solide à un bébé bien qu'il sache que la nourriture solide "prévue" arrivera plus tard. L'instruction (thora) apparaît donc être appropriée à notre évolution spirituelle, des paroles apparaissent suite à certaines situations créés par notre condition. Je vous invite à lire au moins deux versets prouvant que l'alliance change. L'alliance vient bien de la parole de YHWH. Les mots soulignés contredisent votre message.
Hebreux 8:7 car si cette première alliance avait été irréprochable, il n'eût jamais été cherché de lieu pour une seconde;
Hebreux 8:13 En disant: "une nouvelle", il a rendu ancienne la première: or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.
Je vais aussi répondre à Ruth concernant "la loi qui ne devait pas être abolie" dans le topique approprié.
Cordialement.
Le mot nouveau est carrément un antonyme d'ancien et personne ne dit que l'écriture n'est pas bonne ou que deux livres se contredisent. C'est la bonne écriture de l'Eternel qui prouve que l'ancien ne va pas avec le nouveau.
Peu importe le mode de vie qu'il a prévu, il fait vivre son alliance pour l'homme dans un moment présent. On ne donne pas de la nourriture solide à un bébé bien qu'il sache que la nourriture solide "prévue" arrivera plus tard. L'instruction (thora) apparaît donc être appropriée à notre évolution spirituelle, des paroles apparaissent suite à certaines situations créés par notre condition. Je vous invite à lire au moins deux versets prouvant que l'alliance change. L'alliance vient bien de la parole de YHWH. Les mots soulignés contredisent votre message.
Hebreux 8:7 car si cette première alliance avait été irréprochable, il n'eût jamais été cherché de lieu pour une seconde;
Hebreux 8:13 En disant: "une nouvelle", il a rendu ancienne la première: or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.
Je vais aussi répondre à Ruth concernant "la loi qui ne devait pas être abolie" dans le topique approprié.
Cordialement.
Invité- Invité
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
@Hans,
Reprenons l'épître aux Hébreux dans sa pensée d'origine c'est à dire Hébraïque.
Tout d'abord, il nous faut complètement revoir notre pensée qui a été déformée depuis des siècles par le Christianisme dans son ensemble coupant nos racines à la foi Hébraïque Biblique. Et notre pensée à bien été déformée concernant le Temple de YHWH tout d'abord du fait d'une mauvaise compréhension sur les sacrifices d'animaux et ce depuis que Le Temple a été détruit.
il nous faut bien comprendre deux choses essentielles :
il y a deux sacerdoces.
1/ Le sacerdoce selon l'ordre de Melchisédek, sacerdoce ou Yéhoshoua se met au service des hommes en étant Lui-Meme Le Sacrifice Expiatoire et en cela Il Est Le Seul Sacrifice puissant et utile pour ôter les péchés contrairement aux animaux offerts dans Le Temple qui sont impuissants et inutiles pour ôter les péchés, c'est en cela que le sacerdoce Lévitique est impuissant et inutile mais ce n'est pas la fonction du sacerdoce Lévitique c'est ce qu'explique toute la lettre aux Hébreux en expliquant que le sang des taureaux et des boucs n'ôte pas les péchés, sinon pourquoi continuent-ils à les offrir ?
2/ Le sacerdoce lévitique se met au service d'Elohim en offrant à Elohim des sacrifices d'animaux qui sont des symboles du sacerdoce de Melchisédek, ce sacerdoce lévitique est là pour rendre le culte à YHWH et L'adorer et non pour effacer les péchés du peuple. C'est pourquoi Elohim a établit deux sacerdoces, l'un en vue de Son Adoration, celui du sacerdoce d'Aaron et puis celui de Melchisédek par le sang de Yéhoshoua, le seul sacerdoce efficace pour effacer les péchés du peuple. Les sacrifices des animaux ne sont qu'un symbole du Sacrifice de Yéhoshoua et donc étant ce symbole, c'est pourquoi Elohim pardonne les péchés en voyant le sang des animaux en raison de ce qu'ils représentent, c'est à dire Le Sang de Son Fils qui Seul Ôte les péchés.
C'est l'explication de la lettre aux Hébreux.
Voici donc quelques uns des versets mal compris de cet Epître revus et retraduits plus en détail dans la pensée Hébraïque :
Hébreux 7.12
Car le sacerdoce étant changé, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de loi.
Vérification dans le texte source du Grec
μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται
μετατιθεμενης = placé entre
γὰρ = car
τῆς = le
ἱερωσύνης = sacerdoce
ἐξ = de
ἀνάγκης = necessité
καὶ = et
νόμου = loi
μετάθεσις =transposition
γίνεται = vient
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 7:12
car le sacerdoce (étant) placé entre, la necessité d'une transposition de loi vient.
les mots "changer" ou "abolir" dans ce verset ne se trouvent pas dans le texte Grec de la lettre aux Hébreux.
Ici dans la lettre aux Hébreux il y a une idée de transposition et non de remplacement.
Hébreux 7:18
Ainsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité;
Vérification dans le texte source Grec
αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελες
Ἀθέτησις = mis de côté
μὲν = en effet, en vérité
γὰρ = car
γίνεται = devenu nouveau
προαγούσης = conduit vers l'avant
ἐντολῆς = le commandement
διὰ = à travers ou à cause
τὸ αὐτῆς = sa
ἀσθενὲς = faiblesse
καὶ = et
ἀνωφελές = peu profitable (comprendre pour effacer les péchés)
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreux 7:18
Car en vérité, commence la mise de côté car devenu nouveau (il) conduit vers l'avant le commandement à cause de sa faiblesse et (du fait qu'il est) peu profitable (comprendre pour effacer les péchés)
Hébreux 8:7
En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'y aurait pas eu lieu d'en établir une seconde.
vérification dans le texte source Grec
ει γαρ η πρωτη εκεινη ην αμεμπτος ουκ αν δευτερας εζητειτο τοπος
Εἰ = si
γὰρ = car
ἡ πρώτη = le premier, celui qui vient avant
ἐκείνη = il
ἦν = si par hasard
ἄμεμπτος = irréprochable
οὐκ = négation
ἂν = le cas échéant
δευτέρας = deuxième
ἐζητεῖτο = recherché, sollicité
τόπος = endroit
premièrement, vous pouvez voir que dans le texte Grec, ne se trouve absolument pas le mot "remplacer"
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 8:7
Car si le premier est irréprochable il n'est pas le cas échéant recherché un deuxième endroit.
la traduction Martin a traduit ci-dessous plus proche du texte que ne l'a fait Second et les autres...
Parce qu'il n'y eut rien à redire dans la première, il n'y eut jamais été cherché de lieu à une seconde.
il n'a pas utilisé le verbe remplacer car il ne s'y trouve absolument pas dans le texte. Il est toujours question ici de transposition entre les deux sacerdoces céleste et terrestre.
Hébreux 8:13
En parlant d'une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
Vérification dans le texte source Grec :
εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκεν την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου
Ἐν = en, par, avec
τῷ = à, le, la
λέγειν = disant
Καινήν = nouveau
πεπαλαίωκεν = fait ancien
τὴν = la, le
πρώτην = premier
Τὸ = le
δὲ = et
παλαιούμενον = fait ancien
καὶ = et
γηράσκον = grandit en ancienneté
ἐγγὺς = proche
ἀφανισμοῦ = de l'oblitération
Donc on peut lire ceci :
Hébreux 8:13
En disant nouveau (Il fait) ancien le premier, et (celui qui est) fait ancien grandit en ancienneté proche de l'oblitération.
le mot : ἀφανισμοῦ signifie disparition ou destruction mais aussi oblitération ce qui a un sens beaucoup plus proche de la pensée Hébraïque car l'oblitération consite à apposer un cachet ou une marque rendant le TOUT valide, c'est le fait de boucher ce qui est imparfait. Car il nous faut bien comprendre que dans la pensée Hébraïque le terme de nouveau et d'ancien n'a absolument pas la définition qu'en ont beaucoup de gens de nos jours.
Il nous faut savoir que dans la pensée Hébraïque et notamment ici dans la lettre aux Hébreux, ce qui est nouveau est en réalité l'ancien qui est renouvelée, c'est donc l'idée d'accomplissement. Il n'est pas question de penser "nouveau" comme si cela était "neuf" sans existence préalable, ancienne. L'accomplissement est le renouvellement de l'ancien et non l'abolition de l'ancien. Accomplissement signifie dans la pensée Hébraïque Remplir et non Abolir.
lorsque nous lisons : abolir, suppression, ect... dans ce texte de la lettre aux Hébreux, cette idée est complètement déformée dans la langue Française par rapport à la pensée Hébraïque sur ce sujet. Il faut bien avoir en tête que pour les Hébreux, ces termes cités ici ont un sens de superposition, c'est à dire ce qui arrive après n'annule pas ce qui précède, mais le complète ou le remplit, comme une succession de vêtement que l'on se met sur le dos. Seul celui qui est au dessus est visible pourtant ce qui est en dessous est bien présent et a son utilité et il n'est pas question de les enlever. Mais il y a accomplissement, des vêtements sont ajoutés sur les premiers, mais les vêtements en dessous restent bien présents et ont chacun leur fonction et leur utilité. C'est ainsi que pensaient les Israélites et non comme certains qui voient une abolition au lieu d'un accomplissement.
Donc ici lorsque nous lisons :
Hébreux 8:13
En disant nouveau (Il fait) ancien le premier, et (celui qui est) fait ancien grandit en ancienneté proche de l'oblitération.
quelle idée en ressort ?
remarquez ici que le texte dit que c'est l'ancien qui est déclaré nouveau = accomplissement. L'ancien ne disparaît pas mais le nouveau est transposé sur lui. Le premier s'abaisse pour laisser le nouveau se mettre par dessus, il s'abaisse mais là encore est toujours là. Il vieillit dans le sens de laisser ce qui est jeune être au dessus le complétant.
Ensuite pourquoi est-il écrit qu'il est près de disparaître ou d'être oblitéré? Notez qu'il n'est pas écrit qu'il a disparu, mais qu'il est près de disparaître... Cela signifie t-il que l'ancien est annihilé ? Désintégré ? ce n'est pas l'idée d'accomplissement... En réalité, il y a disparition du premier dans le sens où le premier fusionne avec le nouveau donc le premier est toujours bien présent mais fusionne avec le nouveau d'où l'emploi du terme "disparition" ou plutôt d'oblitération qui est à mon sens plus précis encore...
N'oubliez pas qu'il y a écrit :
En disant l'ancien nouveau... donc il s'agit bien d'un renouvellement et non d'une abolition, l'ancien est renouvelé par le sang du Machia'h Yéhoshoua.
Hébreux 9:9-10
Pendant lequel on offre des dons et des sacrifices, qui ne peuvent rendre parfait quant à la conscience celui qui fait le service, Uniquement par des viandes et des breuvages, et diverses ablutions, et des cérémonies charnelles, imposées seulement jusqu'au temps du renouvellement.
Vérification dans le texte source Grec
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
μονον επι βρωμασιν και πομασιν και διαφοροις βαπτισμοις και δικαιωμασιν σαρκος μεχρι καιρου διορθωσεως επικειμενα
ἥτις = lequel, celle, qui
παραβολὴ = juxtaposition ou comparaison
εἰς = à travers, dans
τὸν καιρὸν = la saison
τὸν ἐνεστηκότα = présente
καθ’ = en accord
ὃν = lequel, celui, qui
δῶρά = offrandes
τε = en outre
καὶ = et
θυσίαι = les sacrifices
προσφέρονται = sont offerts
μὴ = négation
δυνάμεναι = qui peut
κατὰ = en accord
συνείδησιν = conscience
τελειῶσαι = amènent à la perfection
λατρεύοντα = le service ou le culte ou l'adoration
μόνον = seulement
ἐπὶ = sur
βρώμασιν = les viandes
καὶ πόμασιν = et les boissons
καὶ διαφόροις = et divers
βαπτισμοῖς = baptêmes, immersions
καὶ δικαιώμασιν = et les exigences ou ordonnances
σαρκός = corporelles
μέχρι = jusqu'à
καιροῦ = la saison
διορθώσεως = des choses justes
ἐπικείμενα = déposées
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreux 9:9-10
c'est une comparaison pour la saison présente en accord avec celui qui (présente) des offrandes. En outre, les sacrifices en accord avec la conscience n'amènent pas à la perfection (dans) le service d'adoration. Les viandes, les boissons et diverses immersions (rites de purification) qui sont seulement les exigences pour le corps jusqu'à la saison de la des choses justes déposées.
ici le temps de renouvellement peut aussi être traduit par la mise en place des choses justes
Hébreux 10:9
...Il abolit le premier sacrifice, afin d'établir le second.
vérification dans le texte source Grec
...αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση
Ἀναιρεῖ = élève rehausse
τὸ πρῶτον = le premier, ce qui est au commencement, ce qui est avant
ἵνα = en cette place
δεύτερον = deuxième fois
στήσῃ = établir ou faire reposer
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 10:9
... le premier est élevé (rehaussé) en cette place (dans le but) d'être établi une deuxième fois.
Il y a l'idée de la continuité dans la transposition et non d'une cassure avec l'abolition de ce qui est antèrieur.
De plus nous avons dans la lettre aux Hébreux des versets qui confirme le sacerdoce Lévitique comme ceux qui suivent ci-dessous :
Hébreux 8:4-5
Car s'Il (Yéhoshoua) était sur la terre, il ne serait même pas sacrificateur, puisqu'il y a des sacrificateurs qui offrent les dons selon la Torah, Et qui rendent un culte, image et ombre des choses célestes, selon l'ordre divin qui fut donné à Moïse, lorsqu'il devait dresser le tabernacle: Prends garde, lui dit-Il, de faire tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.
Hébreux 10:1-10
Or, la Torah, ayant l'ombre des biens à venir, non l'image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent de ces sacrifices.
Autrement on aurait cessé de les offrir,
(l'auteur démontre ici que les sacrifices continuent justement car ils n'effacent pas les péchés et ne sont que des symboles offerts à Elohim),
puisque ceux qui font ce service, une fois purifiés, n'ont plus conscience de leurs péchés.
(là encore l'auteur insiste sur le fait que les sacrifices n'ont justement pas vocation à purifier des péchés n'étant que des symboles qui sont offert à Elohim)
Mais dans ces sacrifices, on rappelle chaque année le souvenir des péchés;
Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
C'est pourquoi Machia'h (Messie), entrant dans le monde, dit: Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m'as formé un corps;
Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Alors j'ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Elohim, ta volonté.
Après avoir dit d'abord: Tu n'as voulu et tu n'as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu'on offre selon La Torah),
il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Le premier est élevé (rehaussé) en cette place (dans le but) d'être établi une deuxième fois.
C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l'offrande du corps de Yéhoshoua Machia'h, une fois pour toutes.
Nous avons complètement oublié que les sacrifices d'animaux sont offert pour adorer YHWH, pour obéir à YHWH, animaux qui sont le symbole du Sacrifice de Yéhoshoua mais ils ne sont pas offert pour sauver les gens de leur péchés car ni le sang du taureau et des boucs n'ôtent les péchés.
La perception qu'ont beaucoup sur les sacrifices dans Le Temple a été déformée avec le temps et bien que tous ces sacrifices soient le symbole du Sacrifice de Yéhoshoua, ils n'en sont pas moins aussi des offrandes faites pour honorer notre Elohim et c'est cela que nous avons complètement omis dans notre perception des Sacrifices.
les sacrifices d'animaux ne sont bien que des symboles Du Sacrifice de Yéhoshoua à la croix et jamais aucun sacrifice d'animal n'a effacé les péchés de quiconque. Dire cela reviendrait à dire que le sang d'un agneau ou d'un bouc vaut autant que Le Sang de notre Merveilleux Sauveur Yéhoshoua.
voir aussi cette étude :
https://messianique.forumpro.fr/t2731-perception-deformee-des-sacrifices-pour-yhwh-dans-son-temple#26908
Voir un rejet du Sacrifice de Yéhoshoua dans la continuation des sacrifices d'animaux dans Le Temple d'Elohim c'est alors considérer les sacrifices d'animaux comme ayant la même portée que Celui du Sacrifice de Yéhoshoua alors qu'ils ne sont que les symboles de Son Sacrifice, symboles offert pour notre Elohim. Si des gens sont heurtés, c'est justement parce qu'ils voient dans les sacrifices d'animaux plus que des symboles et qu'ils ont une vision des sacrifices d'animaux erronée. Car ces sacrifices sont offerts aussi pour honorer notre Elohim en plus des symboles qu'ils représentent comme étant l'image du Sacrifice Ultime et Salvateur du Seigneur Yéhoshoua.
En réalité la lettre aux Hébreux parle de manière à toujours comparer les deux sacerdoces, le sacerdoce Lévitique établit pour rendre le culte à YHWH que Yéhoshoua n'est pas venu abolir mais accomplir-remplir, puis le sacerdoce de Melchisédek qui passe par le Sacrifice de Yéhoshoua établie pour sauver tous ceux qui veulent renouer avec Elohim les introduisant dans Son Alliance, accomplissant ainsi tous les symboles du sacerdoce Lévitique.
Le sacerdoce Lévitique est là pour que l'homme rende le culte à YHWH et Le Sacerdoce de Melchisédek=Sacerdoce de Yéhoshoua est accompli par Elohim pour sauver les hommes. Il s'agit de deux sacerdoces qui se complètent et s'accordent parfaitement.
Il y a un échange entre Elohim et les hommes, le don d'Elohim étant supèrieur aux dons que lui font les hommes. Mais le fait qu'Elohim ait offert Son Fils pour nos péchés ne signifie pas que nous ne devons plus Lui offrir ce qu'Il a prescrit pour le sacerdoce terrestre établit dans Son Temple à Jérusalem jusqu'au renouvellement de toutes choses.
Ce qui a été imposé par Elohim est valable jusqu'à ce que le ciel et la terre passent comme l'a dit Yéhoshoua et ce qui a été imposé par Elohim pour son service dans Son Temple qui sera un jour reconstruit a été institué pour lui rendre un culte d'adoration et aussi pour représenter ce que Yéhoshoua a accompli pour nous sauver de nos péchés.
La vision de beaucoup concernant le Temple et les sacrifices d'animaux, est une abolition de La Torah qu'ils le reconnaissent ou pas, car les sacrifices d'animaux font intégralement partie de La Torah et Le Seigneur Yéhoshoua nous a mis en garde sur ce genre de pensée.
Matthieu 5:17-19
בעת ההיא אמר ישוע לתלמידיו אל תחשבו שבאתי להפר תורה אלא להשלים
17 A cette époque, Yéshoua dit aux talmidim (disciples) de ne pas penser qu'il soit venu pour détruire la Torah, mais pour faire la paix. להשלים (voir Yishayahou/Esaïe 9:6)
(להשלים signifie aussi "compléter" mais pas dans un sens de rajouter des commandements mais dans le sens de "compléter" en amenant la paix d'Elohim).
באמת אני אומר לכם כי עד שמים וארץ אות אחת ונקודה אחת לא תבטל מהתורה או מהנביאים שהכל יתקיים
18 En vérité je vous le dis, tant que sont les cieux et la terre, une lettre et un niquoudah (point) ne sera pas annulé de la Torah et des Néviim (Prophètes), tous survivront.
ואשר יעבור מאמר א'' מהמצוות אלו אשר אלמד אחרים בן הבל יקרא מלכות והמקיים והמלמד גדול יקרא
במלכות שמים
19 Celui qui mettra fin aux plus petit des mitsvoth (commandements) et qui en enseignera d'autres, sera appelé un fils futile du royaume; et celui qui les aura gardé et enseigné sera appelé grand dans le royaume des cieux.
Yéhoshoua n'est donc pas venu abolir le sacerdoce Lévitique inscrit dans La Torah mais l'accomplir selon l'ordre de Melchisédek ! Et le sacerdoce Lévitique ne disparaîtra pas jusqu'à ce que le ciel et la terre passent, ce sont les mots même de Yéhoshoua.
Ensuite comment penser que l'auteur de l'Epître aux Hébreux dirait qu'il annule Le Temple et le sacerdoce Lévitique sur terre, alors que beaucoup de prophéties Bibliques qui ne se sont pas encore réalisées annoncent la reconstruction du Temple de YHWH et la reprise des sacrifices d'animaux.
Lire entre autres :
Zacharie 14
14.1
Voici, le jour de YHWH arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
14.2
Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville.
14.3
YHWH paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille.
14.4
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée: Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.
14.5
Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes, Car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atzel; Vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre, Au temps d'Ozias, roi de Juda. Et YHWH, mon Elohim, viendra, et tous ses saints avec lui.
14.6
En ce jour-là, il n'y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace.
14.7
Ce sera un jour unique, connu de l'Éternel, Et qui ne sera ni jour ni nuit; Mais vers le soir la lumière paraîtra.
14.8
En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver.
14.9
L'Éternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, YHWH sera le seul Éternel, Et Son Nom sera le seul Nom.
14.10
Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon, Au midi de Jérusalem; Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, Jusqu'à la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.
14.11
On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit; Jérusalem sera en sécurité.
14.12
Voici la plaie dont YHWH frappera tous les peuples Qui auront combattu contre Jérusalem: Leur chair tombera en pourriture tandis qu'ils seront sur leurs pieds, Leurs yeux tomberont en pourriture dans leurs orbites, Et leur langue tombera en pourriture dans leur bouche.
14.13
En ce jour-là, YHWH produira un grand trouble parmi eux; L'un saisira la main de l'autre, Et ils lèveront la main les uns sur les autres.
14.14
Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l'on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour, L'or, l'argent, et des vêtements en très grand nombre.
14.15
La plaie frappera de même les chevaux, Les mulets, les chameaux, les ânes, Et toutes les bêtes qui seront dans ces camps: Cette plaie sera semblable à l'autre.
14.16
Tous ceux qui resteront de toutes les nations Venues contre Jérusalem Monteront chaque année Pour se prosterner devant le Roi, YHWH des armées, Et pour célébrer la Fête des Souccoth (Huttes)
14.17
S'il y a des familles de la terre qui ne montent pas à Jérusalem Pour se prosterner devant le roi, YHWH des armées, La pluie ne tombera pas sur elles.
14.18
Si la famille d'Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, La pluie ne tombera pas sur elle; Elle sera frappée de la plaie dont YHWH frappera les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
14.19
Ce sera le châtiment de l'Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
14.20
En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux: Sainteté à L'Éternel! Et les chaudières dans la maison de l'Éternel Seront comme les coupes devant l'autel.
14.21
Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda Sera consacrée à YHWH des armées; Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront Et s'en serviront pour cuire les viandes; Et il n'y aura plus de marchands dans la Maison-Temple de YHWH des armées, En ce jour-là.
Puis lire Ezechiel à partir du chapitre 40...
Sachant tout cela, nous pouvons à présent lire l'Epître aux Hébreux en ayant bien la connaissance de tout ce qu'Elohim prophétisa par la bouche de Ses serviteurs les prophètes pour le Temple Messianique à venir...
Ne pas oublier non plus que les Apôtres continuèrent à offrir tous les sacrifices demandés dans le Temple après la mort et la résurection du Seigneur Yéhoshoua, relire le Livre des Actes.
Reprenons l'épître aux Hébreux dans sa pensée d'origine c'est à dire Hébraïque.
Tout d'abord, il nous faut complètement revoir notre pensée qui a été déformée depuis des siècles par le Christianisme dans son ensemble coupant nos racines à la foi Hébraïque Biblique. Et notre pensée à bien été déformée concernant le Temple de YHWH tout d'abord du fait d'une mauvaise compréhension sur les sacrifices d'animaux et ce depuis que Le Temple a été détruit.
il nous faut bien comprendre deux choses essentielles :
il y a deux sacerdoces.
1/ Le sacerdoce selon l'ordre de Melchisédek, sacerdoce ou Yéhoshoua se met au service des hommes en étant Lui-Meme Le Sacrifice Expiatoire et en cela Il Est Le Seul Sacrifice puissant et utile pour ôter les péchés contrairement aux animaux offerts dans Le Temple qui sont impuissants et inutiles pour ôter les péchés, c'est en cela que le sacerdoce Lévitique est impuissant et inutile mais ce n'est pas la fonction du sacerdoce Lévitique c'est ce qu'explique toute la lettre aux Hébreux en expliquant que le sang des taureaux et des boucs n'ôte pas les péchés, sinon pourquoi continuent-ils à les offrir ?
2/ Le sacerdoce lévitique se met au service d'Elohim en offrant à Elohim des sacrifices d'animaux qui sont des symboles du sacerdoce de Melchisédek, ce sacerdoce lévitique est là pour rendre le culte à YHWH et L'adorer et non pour effacer les péchés du peuple. C'est pourquoi Elohim a établit deux sacerdoces, l'un en vue de Son Adoration, celui du sacerdoce d'Aaron et puis celui de Melchisédek par le sang de Yéhoshoua, le seul sacerdoce efficace pour effacer les péchés du peuple. Les sacrifices des animaux ne sont qu'un symbole du Sacrifice de Yéhoshoua et donc étant ce symbole, c'est pourquoi Elohim pardonne les péchés en voyant le sang des animaux en raison de ce qu'ils représentent, c'est à dire Le Sang de Son Fils qui Seul Ôte les péchés.
C'est l'explication de la lettre aux Hébreux.
Voici donc quelques uns des versets mal compris de cet Epître revus et retraduits plus en détail dans la pensée Hébraïque :
Hébreux 7.12
Car le sacerdoce étant changé, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de loi.
Vérification dans le texte source du Grec
μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται
μετατιθεμενης = placé entre
γὰρ = car
τῆς = le
ἱερωσύνης = sacerdoce
ἐξ = de
ἀνάγκης = necessité
καὶ = et
νόμου = loi
μετάθεσις =transposition
γίνεται = vient
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 7:12
car le sacerdoce (étant) placé entre, la necessité d'une transposition de loi vient.
les mots "changer" ou "abolir" dans ce verset ne se trouvent pas dans le texte Grec de la lettre aux Hébreux.
Ici dans la lettre aux Hébreux il y a une idée de transposition et non de remplacement.
Hébreux 7:18
Ainsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité;
Vérification dans le texte source Grec
αθετησις μεν γαρ γινεται προαγουσης εντολης δια το αυτης ασθενες και ανωφελες
Ἀθέτησις = mis de côté
μὲν = en effet, en vérité
γὰρ = car
γίνεται = devenu nouveau
προαγούσης = conduit vers l'avant
ἐντολῆς = le commandement
διὰ = à travers ou à cause
τὸ αὐτῆς = sa
ἀσθενὲς = faiblesse
καὶ = et
ἀνωφελές = peu profitable (comprendre pour effacer les péchés)
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreux 7:18
Car en vérité, commence la mise de côté car devenu nouveau (il) conduit vers l'avant le commandement à cause de sa faiblesse et (du fait qu'il est) peu profitable (comprendre pour effacer les péchés)
Hébreux 8:7
En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n'y aurait pas eu lieu d'en établir une seconde.
vérification dans le texte source Grec
ει γαρ η πρωτη εκεινη ην αμεμπτος ουκ αν δευτερας εζητειτο τοπος
Εἰ = si
γὰρ = car
ἡ πρώτη = le premier, celui qui vient avant
ἐκείνη = il
ἦν = si par hasard
ἄμεμπτος = irréprochable
οὐκ = négation
ἂν = le cas échéant
δευτέρας = deuxième
ἐζητεῖτο = recherché, sollicité
τόπος = endroit
premièrement, vous pouvez voir que dans le texte Grec, ne se trouve absolument pas le mot "remplacer"
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 8:7
Car si le premier est irréprochable il n'est pas le cas échéant recherché un deuxième endroit.
la traduction Martin a traduit ci-dessous plus proche du texte que ne l'a fait Second et les autres...
Parce qu'il n'y eut rien à redire dans la première, il n'y eut jamais été cherché de lieu à une seconde.
il n'a pas utilisé le verbe remplacer car il ne s'y trouve absolument pas dans le texte. Il est toujours question ici de transposition entre les deux sacerdoces céleste et terrestre.
Hébreux 8:13
En parlant d'une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
Vérification dans le texte source Grec :
εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκεν την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου
Ἐν = en, par, avec
τῷ = à, le, la
λέγειν = disant
Καινήν = nouveau
πεπαλαίωκεν = fait ancien
τὴν = la, le
πρώτην = premier
Τὸ = le
δὲ = et
παλαιούμενον = fait ancien
καὶ = et
γηράσκον = grandit en ancienneté
ἐγγὺς = proche
ἀφανισμοῦ = de l'oblitération
Donc on peut lire ceci :
Hébreux 8:13
En disant nouveau (Il fait) ancien le premier, et (celui qui est) fait ancien grandit en ancienneté proche de l'oblitération.
le mot : ἀφανισμοῦ signifie disparition ou destruction mais aussi oblitération ce qui a un sens beaucoup plus proche de la pensée Hébraïque car l'oblitération consite à apposer un cachet ou une marque rendant le TOUT valide, c'est le fait de boucher ce qui est imparfait. Car il nous faut bien comprendre que dans la pensée Hébraïque le terme de nouveau et d'ancien n'a absolument pas la définition qu'en ont beaucoup de gens de nos jours.
Il nous faut savoir que dans la pensée Hébraïque et notamment ici dans la lettre aux Hébreux, ce qui est nouveau est en réalité l'ancien qui est renouvelée, c'est donc l'idée d'accomplissement. Il n'est pas question de penser "nouveau" comme si cela était "neuf" sans existence préalable, ancienne. L'accomplissement est le renouvellement de l'ancien et non l'abolition de l'ancien. Accomplissement signifie dans la pensée Hébraïque Remplir et non Abolir.
lorsque nous lisons : abolir, suppression, ect... dans ce texte de la lettre aux Hébreux, cette idée est complètement déformée dans la langue Française par rapport à la pensée Hébraïque sur ce sujet. Il faut bien avoir en tête que pour les Hébreux, ces termes cités ici ont un sens de superposition, c'est à dire ce qui arrive après n'annule pas ce qui précède, mais le complète ou le remplit, comme une succession de vêtement que l'on se met sur le dos. Seul celui qui est au dessus est visible pourtant ce qui est en dessous est bien présent et a son utilité et il n'est pas question de les enlever. Mais il y a accomplissement, des vêtements sont ajoutés sur les premiers, mais les vêtements en dessous restent bien présents et ont chacun leur fonction et leur utilité. C'est ainsi que pensaient les Israélites et non comme certains qui voient une abolition au lieu d'un accomplissement.
Donc ici lorsque nous lisons :
Hébreux 8:13
En disant nouveau (Il fait) ancien le premier, et (celui qui est) fait ancien grandit en ancienneté proche de l'oblitération.
quelle idée en ressort ?
remarquez ici que le texte dit que c'est l'ancien qui est déclaré nouveau = accomplissement. L'ancien ne disparaît pas mais le nouveau est transposé sur lui. Le premier s'abaisse pour laisser le nouveau se mettre par dessus, il s'abaisse mais là encore est toujours là. Il vieillit dans le sens de laisser ce qui est jeune être au dessus le complétant.
Ensuite pourquoi est-il écrit qu'il est près de disparaître ou d'être oblitéré? Notez qu'il n'est pas écrit qu'il a disparu, mais qu'il est près de disparaître... Cela signifie t-il que l'ancien est annihilé ? Désintégré ? ce n'est pas l'idée d'accomplissement... En réalité, il y a disparition du premier dans le sens où le premier fusionne avec le nouveau donc le premier est toujours bien présent mais fusionne avec le nouveau d'où l'emploi du terme "disparition" ou plutôt d'oblitération qui est à mon sens plus précis encore...
N'oubliez pas qu'il y a écrit :
En disant l'ancien nouveau... donc il s'agit bien d'un renouvellement et non d'une abolition, l'ancien est renouvelé par le sang du Machia'h Yéhoshoua.
Hébreux 9:9-10
Pendant lequel on offre des dons et des sacrifices, qui ne peuvent rendre parfait quant à la conscience celui qui fait le service, Uniquement par des viandes et des breuvages, et diverses ablutions, et des cérémonies charnelles, imposées seulement jusqu'au temps du renouvellement.
Vérification dans le texte source Grec
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα
μονον επι βρωμασιν και πομασιν και διαφοροις βαπτισμοις και δικαιωμασιν σαρκος μεχρι καιρου διορθωσεως επικειμενα
ἥτις = lequel, celle, qui
παραβολὴ = juxtaposition ou comparaison
εἰς = à travers, dans
τὸν καιρὸν = la saison
τὸν ἐνεστηκότα = présente
καθ’ = en accord
ὃν = lequel, celui, qui
δῶρά = offrandes
τε = en outre
καὶ = et
θυσίαι = les sacrifices
προσφέρονται = sont offerts
μὴ = négation
δυνάμεναι = qui peut
κατὰ = en accord
συνείδησιν = conscience
τελειῶσαι = amènent à la perfection
λατρεύοντα = le service ou le culte ou l'adoration
μόνον = seulement
ἐπὶ = sur
βρώμασιν = les viandes
καὶ πόμασιν = et les boissons
καὶ διαφόροις = et divers
βαπτισμοῖς = baptêmes, immersions
καὶ δικαιώμασιν = et les exigences ou ordonnances
σαρκός = corporelles
μέχρι = jusqu'à
καιροῦ = la saison
διορθώσεως = des choses justes
ἐπικείμενα = déposées
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreux 9:9-10
c'est une comparaison pour la saison présente en accord avec celui qui (présente) des offrandes. En outre, les sacrifices en accord avec la conscience n'amènent pas à la perfection (dans) le service d'adoration. Les viandes, les boissons et diverses immersions (rites de purification) qui sont seulement les exigences pour le corps jusqu'à la saison de la des choses justes déposées.
ici le temps de renouvellement peut aussi être traduit par la mise en place des choses justes
Hébreux 10:9
...Il abolit le premier sacrifice, afin d'établir le second.
vérification dans le texte source Grec
...αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση
Ἀναιρεῖ = élève rehausse
τὸ πρῶτον = le premier, ce qui est au commencement, ce qui est avant
ἵνα = en cette place
δεύτερον = deuxième fois
στήσῃ = établir ou faire reposer
Donc cela peut se lire ainsi :
Hébreu 10:9
... le premier est élevé (rehaussé) en cette place (dans le but) d'être établi une deuxième fois.
Il y a l'idée de la continuité dans la transposition et non d'une cassure avec l'abolition de ce qui est antèrieur.
De plus nous avons dans la lettre aux Hébreux des versets qui confirme le sacerdoce Lévitique comme ceux qui suivent ci-dessous :
Hébreux 8:4-5
Car s'Il (Yéhoshoua) était sur la terre, il ne serait même pas sacrificateur, puisqu'il y a des sacrificateurs qui offrent les dons selon la Torah, Et qui rendent un culte, image et ombre des choses célestes, selon l'ordre divin qui fut donné à Moïse, lorsqu'il devait dresser le tabernacle: Prends garde, lui dit-Il, de faire tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.
Hébreux 10:1-10
Or, la Torah, ayant l'ombre des biens à venir, non l'image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent de ces sacrifices.
Autrement on aurait cessé de les offrir,
(l'auteur démontre ici que les sacrifices continuent justement car ils n'effacent pas les péchés et ne sont que des symboles offerts à Elohim),
puisque ceux qui font ce service, une fois purifiés, n'ont plus conscience de leurs péchés.
(là encore l'auteur insiste sur le fait que les sacrifices n'ont justement pas vocation à purifier des péchés n'étant que des symboles qui sont offert à Elohim)
Mais dans ces sacrifices, on rappelle chaque année le souvenir des péchés;
Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
C'est pourquoi Machia'h (Messie), entrant dans le monde, dit: Tu n'as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m'as formé un corps;
Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Alors j'ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Elohim, ta volonté.
Après avoir dit d'abord: Tu n'as voulu et tu n'as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu'on offre selon La Torah),
il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Le premier est élevé (rehaussé) en cette place (dans le but) d'être établi une deuxième fois.
C'est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l'offrande du corps de Yéhoshoua Machia'h, une fois pour toutes.
Nous avons complètement oublié que les sacrifices d'animaux sont offert pour adorer YHWH, pour obéir à YHWH, animaux qui sont le symbole du Sacrifice de Yéhoshoua mais ils ne sont pas offert pour sauver les gens de leur péchés car ni le sang du taureau et des boucs n'ôtent les péchés.
La perception qu'ont beaucoup sur les sacrifices dans Le Temple a été déformée avec le temps et bien que tous ces sacrifices soient le symbole du Sacrifice de Yéhoshoua, ils n'en sont pas moins aussi des offrandes faites pour honorer notre Elohim et c'est cela que nous avons complètement omis dans notre perception des Sacrifices.
les sacrifices d'animaux ne sont bien que des symboles Du Sacrifice de Yéhoshoua à la croix et jamais aucun sacrifice d'animal n'a effacé les péchés de quiconque. Dire cela reviendrait à dire que le sang d'un agneau ou d'un bouc vaut autant que Le Sang de notre Merveilleux Sauveur Yéhoshoua.
voir aussi cette étude :
https://messianique.forumpro.fr/t2731-perception-deformee-des-sacrifices-pour-yhwh-dans-son-temple#26908
Voir un rejet du Sacrifice de Yéhoshoua dans la continuation des sacrifices d'animaux dans Le Temple d'Elohim c'est alors considérer les sacrifices d'animaux comme ayant la même portée que Celui du Sacrifice de Yéhoshoua alors qu'ils ne sont que les symboles de Son Sacrifice, symboles offert pour notre Elohim. Si des gens sont heurtés, c'est justement parce qu'ils voient dans les sacrifices d'animaux plus que des symboles et qu'ils ont une vision des sacrifices d'animaux erronée. Car ces sacrifices sont offerts aussi pour honorer notre Elohim en plus des symboles qu'ils représentent comme étant l'image du Sacrifice Ultime et Salvateur du Seigneur Yéhoshoua.
En réalité la lettre aux Hébreux parle de manière à toujours comparer les deux sacerdoces, le sacerdoce Lévitique établit pour rendre le culte à YHWH que Yéhoshoua n'est pas venu abolir mais accomplir-remplir, puis le sacerdoce de Melchisédek qui passe par le Sacrifice de Yéhoshoua établie pour sauver tous ceux qui veulent renouer avec Elohim les introduisant dans Son Alliance, accomplissant ainsi tous les symboles du sacerdoce Lévitique.
Le sacerdoce Lévitique est là pour que l'homme rende le culte à YHWH et Le Sacerdoce de Melchisédek=Sacerdoce de Yéhoshoua est accompli par Elohim pour sauver les hommes. Il s'agit de deux sacerdoces qui se complètent et s'accordent parfaitement.
Il y a un échange entre Elohim et les hommes, le don d'Elohim étant supèrieur aux dons que lui font les hommes. Mais le fait qu'Elohim ait offert Son Fils pour nos péchés ne signifie pas que nous ne devons plus Lui offrir ce qu'Il a prescrit pour le sacerdoce terrestre établit dans Son Temple à Jérusalem jusqu'au renouvellement de toutes choses.
Ce qui a été imposé par Elohim est valable jusqu'à ce que le ciel et la terre passent comme l'a dit Yéhoshoua et ce qui a été imposé par Elohim pour son service dans Son Temple qui sera un jour reconstruit a été institué pour lui rendre un culte d'adoration et aussi pour représenter ce que Yéhoshoua a accompli pour nous sauver de nos péchés.
La vision de beaucoup concernant le Temple et les sacrifices d'animaux, est une abolition de La Torah qu'ils le reconnaissent ou pas, car les sacrifices d'animaux font intégralement partie de La Torah et Le Seigneur Yéhoshoua nous a mis en garde sur ce genre de pensée.
Matthieu 5:17-19
בעת ההיא אמר ישוע לתלמידיו אל תחשבו שבאתי להפר תורה אלא להשלים
17 A cette époque, Yéshoua dit aux talmidim (disciples) de ne pas penser qu'il soit venu pour détruire la Torah, mais pour faire la paix. להשלים (voir Yishayahou/Esaïe 9:6)
(להשלים signifie aussi "compléter" mais pas dans un sens de rajouter des commandements mais dans le sens de "compléter" en amenant la paix d'Elohim).
באמת אני אומר לכם כי עד שמים וארץ אות אחת ונקודה אחת לא תבטל מהתורה או מהנביאים שהכל יתקיים
18 En vérité je vous le dis, tant que sont les cieux et la terre, une lettre et un niquoudah (point) ne sera pas annulé de la Torah et des Néviim (Prophètes), tous survivront.
ואשר יעבור מאמר א'' מהמצוות אלו אשר אלמד אחרים בן הבל יקרא מלכות והמקיים והמלמד גדול יקרא
במלכות שמים
19 Celui qui mettra fin aux plus petit des mitsvoth (commandements) et qui en enseignera d'autres, sera appelé un fils futile du royaume; et celui qui les aura gardé et enseigné sera appelé grand dans le royaume des cieux.
Yéhoshoua n'est donc pas venu abolir le sacerdoce Lévitique inscrit dans La Torah mais l'accomplir selon l'ordre de Melchisédek ! Et le sacerdoce Lévitique ne disparaîtra pas jusqu'à ce que le ciel et la terre passent, ce sont les mots même de Yéhoshoua.
Ensuite comment penser que l'auteur de l'Epître aux Hébreux dirait qu'il annule Le Temple et le sacerdoce Lévitique sur terre, alors que beaucoup de prophéties Bibliques qui ne se sont pas encore réalisées annoncent la reconstruction du Temple de YHWH et la reprise des sacrifices d'animaux.
Lire entre autres :
Zacharie 14
14.1
Voici, le jour de YHWH arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
14.2
Je rassemblerai toutes les nations pour qu'elles attaquent Jérusalem; La ville sera prise, les maisons seront pillées, et les femmes violées; La moitié de la ville ira en captivité, Mais le reste du peuple ne sera pas exterminé de la ville.
14.3
YHWH paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille.
14.4
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée: Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.
14.5
Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes, Car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atzel; Vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre, Au temps d'Ozias, roi de Juda. Et YHWH, mon Elohim, viendra, et tous ses saints avec lui.
14.6
En ce jour-là, il n'y aura point de lumière; Il y aura du froid et de la glace.
14.7
Ce sera un jour unique, connu de l'Éternel, Et qui ne sera ni jour ni nuit; Mais vers le soir la lumière paraîtra.
14.8
En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, Et couleront moitié vers la mer orientale, Moitié vers la mer occidentale; Il en sera ainsi été et hiver.
14.9
L'Éternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, YHWH sera le seul Éternel, Et Son Nom sera le seul Nom.
14.10
Tout le pays deviendra comme la plaine, de Guéba à Rimmon, Au midi de Jérusalem; Et Jérusalem sera élevée et restera à sa place, Depuis la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, Jusqu'à la porte des angles, Et depuis la tour de Hananeel jusqu'aux pressoirs du roi.
14.11
On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit; Jérusalem sera en sécurité.
14.12
Voici la plaie dont YHWH frappera tous les peuples Qui auront combattu contre Jérusalem: Leur chair tombera en pourriture tandis qu'ils seront sur leurs pieds, Leurs yeux tomberont en pourriture dans leurs orbites, Et leur langue tombera en pourriture dans leur bouche.
14.13
En ce jour-là, YHWH produira un grand trouble parmi eux; L'un saisira la main de l'autre, Et ils lèveront la main les uns sur les autres.
14.14
Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l'on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour, L'or, l'argent, et des vêtements en très grand nombre.
14.15
La plaie frappera de même les chevaux, Les mulets, les chameaux, les ânes, Et toutes les bêtes qui seront dans ces camps: Cette plaie sera semblable à l'autre.
14.16
Tous ceux qui resteront de toutes les nations Venues contre Jérusalem Monteront chaque année Pour se prosterner devant le Roi, YHWH des armées, Et pour célébrer la Fête des Souccoth (Huttes)
14.17
S'il y a des familles de la terre qui ne montent pas à Jérusalem Pour se prosterner devant le roi, YHWH des armées, La pluie ne tombera pas sur elles.
14.18
Si la famille d'Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, La pluie ne tombera pas sur elle; Elle sera frappée de la plaie dont YHWH frappera les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
14.19
Ce sera le châtiment de l'Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
14.20
En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux: Sainteté à L'Éternel! Et les chaudières dans la maison de l'Éternel Seront comme les coupes devant l'autel.
14.21
Toute chaudière à Jérusalem et dans Juda Sera consacrée à YHWH des armées; Tous ceux qui offriront des sacrifices viendront Et s'en serviront pour cuire les viandes; Et il n'y aura plus de marchands dans la Maison-Temple de YHWH des armées, En ce jour-là.
Puis lire Ezechiel à partir du chapitre 40...
Sachant tout cela, nous pouvons à présent lire l'Epître aux Hébreux en ayant bien la connaissance de tout ce qu'Elohim prophétisa par la bouche de Ses serviteurs les prophètes pour le Temple Messianique à venir...
Ne pas oublier non plus que les Apôtres continuèrent à offrir tous les sacrifices demandés dans le Temple après la mort et la résurection du Seigneur Yéhoshoua, relire le Livre des Actes.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
Bonsoir,
Ruth, je citais ce passage pour montrer qu'au moins une loi du Tanack était imparfaite et annulée.
Peu importe l'explication, c'est un changement. Voici un autre verset:
Hebreux 7:18 Car il y a abrogation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité
Il ne s'agit pas du renouvellement d'une même chose, ce commandement est plus faible et inutile, ne jouez pas avec les mots. Cet exemple contredit l'interprétation que "toute la loi du pentateuque doit être appliquée éternellement". Vous ne m'écoutez pas non plus si je vous dis que la loi sur les esclaves ou les lapidations sont inexistantes. La loi de ne pas prendre le fruit de l'arbre était aussi une étape pour l'approche du Bien et du mal.
Cordialement.
Ruth, je citais ce passage pour montrer qu'au moins une loi du Tanack était imparfaite et annulée.
Peu importe l'explication, c'est un changement. Voici un autre verset:
Hebreux 7:18 Car il y a abrogation du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse et de son inutilité
Il ne s'agit pas du renouvellement d'une même chose, ce commandement est plus faible et inutile, ne jouez pas avec les mots. Cet exemple contredit l'interprétation que "toute la loi du pentateuque doit être appliquée éternellement". Vous ne m'écoutez pas non plus si je vous dis que la loi sur les esclaves ou les lapidations sont inexistantes. La loi de ne pas prendre le fruit de l'arbre était aussi une étape pour l'approche du Bien et du mal.
Cordialement.
Invité- Invité
Re: Ce que les Chrétiens n'ont pas compris - Lettres de Jean
@Hans, tu prouves par tes paroles que tu es un fils futile du royaume, ce sont les Paroles de Yehoshoua qui te condamnent :
Matthieu 5:17-19 (Shem Tov)
בעת ההיא אמר ישוע לתלמידיו אל תחשבו שבאתי להפר תורה אלא להשלים
17 A cette époque, Yéshoua dit aux talmidim (disciples) de ne pas penser qu'il soit venu pour détruire la Torah, mais pour faire la paix.
באמת אני אומר לכם כי עד שמים וארץ אות אחת ונקודה אחת לא תבטל מהתורה או מהנביאים שהכל יתקיים
18 En vérité je vous le dis, tant que sont les cieux et la terre, une lettre et un niquoudah (point) ne sera pas annulé de la Torah et des Néviim (Prophètes), tous survivront.
ואשר יעבור מאמר א'' מהמצוות אלו אשר אלמד אחרים בן הבל יקרא מלכות והמקיים והמלמד גדול יקרא
במלכות שמים
19 Celui qui mettra fin aux plus petit des mitsvoth (commandements) et qui en enseignera d'autres, sera appelé un fils futile .du royaume; et celui qui les aura gardé et enseigné sera appelé grand dans le royaume des cieux.
tu te complais dans une fausse doctrine.
Elohim est très clair quand Il annonce la Venue de Yo'hanan l'immergeur et de Yehoshoua notre Seigneur :
Malachie 4:4
Souvenez-vous de la Torah de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances.
Alors essaye d'y penser dans la prière avec la crainte d'Elohim devant les yeux.
_________________
Apocalypse 14:12
"C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent
Les Commandements d'Elohim, et La Foi de Yéhoshoua-Jésus."
Mon pseudo Ruth pour ceux qui veulent me nommer
Ruth Administratrice- Admin
- Messages : 8711
Date d'inscription : 22/10/2007
Sujets similaires
» Ce que les Chrétiens n'ont pas compris -Lettres de Jean
» Ce que les Chrétiens n'ont pas compris -Lettres de Pierre
» Ce que les Chrétiens n'ont pas compris -Lettres de Pierre
» Parole=Torah - Ce que les Chrétiens n'ont pas compris
» L'Apôtre Paul, comprendre Ses Lettres en quelques points
» Ce que les Chrétiens n'ont pas compris -Lettres de Pierre
» Ce que les Chrétiens n'ont pas compris -Lettres de Pierre
» Parole=Torah - Ce que les Chrétiens n'ont pas compris
» L'Apôtre Paul, comprendre Ses Lettres en quelques points
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: Foi Nazaréenne Juive et Israélite :: TeNaK תנכ - Torah Neviim Ketouvim
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum