Catholique qui cherche D.ieu désespérément.
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: L'assemblée, le peuple :: Qu'est ce qu'être Juif et Israélite Nazaréen
Page 1 sur 1
Catholique qui cherche D.ieu désespérément.
Shalom,
Je suis baptisé catholique à l'âge de 10 ans (on est catholique depuis plusieurs générations).
J'ai été initié au christianisme vers l'âge de 8 ans, car dans le pays où je suis né, la religion était (et l'est toujours dans une moindre mesure) interdite.
Bref, j'avais donc déjà l'âge pour lire la Bible et surtout pour discerner ce qui est dans la Sainte-Ecriture et le cathéchisme enseigné par nos prélats (rempli d'inepties qui peut faire vomir plus d'un).
Mais bon, je suis toujours catholique de confession.
Ayant grandi dans un environnement atypique, j'ai été plongé dans les secrets les plus profonds de cette confession.
Je ne vais pas raconter ici les détails (cela risquerait de prendre une éternité).
Je vais essayer d'aller à l'essentiel.
Nos religieux catholiques sont dans le mensonge depuis des siècles (nos pratiques sont complètement farfelues et contredisent les écrits sacrés).
Comme je dis souvent, il est facile de comprendre combien les chrétiens (d'origine non juive) peuvent se tromper sur leur propre religion.
D'abord un chrétien ne parle pas l'Hébreu (ils lisent des textes traduits et retraduits).
Les chrétiens ne comprennent ni le contexte ni la culture dans lesquels sont écrits les textes sacrés.
Les chrétiens ne connaissent pas les traditions des textes sacrés, et ignorent complètement les traditions orales.
Cela fait des années que j'avance seul dans mes recherches vers D.ieu.
J'ai découvert récemment votre site (Ruth) sur la traduction mot à mot de l'évangile de Matthieu de l'Hébreu en français.
Comme j'ai 1000 questions, je vais commencer par une toute simple qui suffira pour m'occuper pendant des mois.
Ma question se concentre sur la parabole du levain.
Votre traduction donne ceci :
D'abord je constate qu'il n'y a plus le mot 'femme' dans votre texte comparé aux versions françaises courantes traduites et retraduites.
Pouvez-vous m'éclaicir sur le sens de cette parabole ?
Comment les traducteurs ont pu mettre le mot 'femme' alors qu'il n'y est pas dans le texte Hébreu ?
Je sais, ça fait 2 questions.
Par avance merci pour vos lumières.
Albert SY
Je suis baptisé catholique à l'âge de 10 ans (on est catholique depuis plusieurs générations).
J'ai été initié au christianisme vers l'âge de 8 ans, car dans le pays où je suis né, la religion était (et l'est toujours dans une moindre mesure) interdite.
Bref, j'avais donc déjà l'âge pour lire la Bible et surtout pour discerner ce qui est dans la Sainte-Ecriture et le cathéchisme enseigné par nos prélats (rempli d'inepties qui peut faire vomir plus d'un).
Mais bon, je suis toujours catholique de confession.
Ayant grandi dans un environnement atypique, j'ai été plongé dans les secrets les plus profonds de cette confession.
Je ne vais pas raconter ici les détails (cela risquerait de prendre une éternité).
Je vais essayer d'aller à l'essentiel.
Nos religieux catholiques sont dans le mensonge depuis des siècles (nos pratiques sont complètement farfelues et contredisent les écrits sacrés).
Comme je dis souvent, il est facile de comprendre combien les chrétiens (d'origine non juive) peuvent se tromper sur leur propre religion.
D'abord un chrétien ne parle pas l'Hébreu (ils lisent des textes traduits et retraduits).
Les chrétiens ne comprennent ni le contexte ni la culture dans lesquels sont écrits les textes sacrés.
Les chrétiens ne connaissent pas les traditions des textes sacrés, et ignorent complètement les traditions orales.
Cela fait des années que j'avance seul dans mes recherches vers D.ieu.
J'ai découvert récemment votre site (Ruth) sur la traduction mot à mot de l'évangile de Matthieu de l'Hébreu en français.
Comme j'ai 1000 questions, je vais commencer par une toute simple qui suffira pour m'occuper pendant des mois.
Ma question se concentre sur la parabole du levain.
Votre traduction donne ceci :
Le Royaume des cieux ressemble au levain qui est transféré dans ces trois mesure de farine et il lève (se dégrade ou odeur aigre) complètement.
D'abord je constate qu'il n'y a plus le mot 'femme' dans votre texte comparé aux versions françaises courantes traduites et retraduites.
Pouvez-vous m'éclaicir sur le sens de cette parabole ?
Comment les traducteurs ont pu mettre le mot 'femme' alors qu'il n'y est pas dans le texte Hébreu ?
Je sais, ça fait 2 questions.
Par avance merci pour vos lumières.
Albert SY
AlbertSY- Messages : 2
Date d'inscription : 21/09/2018
Sujets similaires
» Le but de ce forum
» Trinité ou Manifestation d'Elohim?
» Jeune nazaréen vivant dans une famille catholique
» Jeune nazaréen vivant dans une famille catholique
» Je cherche des ebionites
» Trinité ou Manifestation d'Elohim?
» Jeune nazaréen vivant dans une famille catholique
» Jeune nazaréen vivant dans une famille catholique
» Je cherche des ebionites
Forum Juif et Israelite Nazareen - Suiveurs de YHWH - Torah et Yeshoua :: L'assemblée, le peuple :: Qu'est ce qu'être Juif et Israélite Nazaréen
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum